"the enterprise data" - Translation from English to Arabic

    • بيانات المؤسسة
        
    • البيانات المؤسسية
        
    • البيانات في المؤسسة
        
    • البيانات المشترك
        
    • البيانات المشتركان
        
    • البيانات المشتركين
        
    The Advisory Committee trusted that the Secretary-General would report to the Assembly on the results of his review and justify the cost-effectiveness of the sites selected for hosting the enterprise data centres. UN وأضافت أن اللجنة الاستشارية على ثقة أن الأمين العام سيرفع تقريرا إلى الجمعية العامة عن نتائج هذا الاستعراض وسيقدم تبريرا لفعالية التكلفة للمواقع التي اختيرت لاستضافة مراكز بيانات المؤسسة.
    As elaborated upon in the above-mentioned report, the Secretary-General has fully leveraged all existing facilities to lower costs and restated the benefits related to the enterprise data centre concept. UN وعلى النحو الوارد تفصيلا في التقرير السالف الذكر، فقد وظف الأمين العام جميع المرافق الموجودة حاليا بالكامل بغية خفض التكاليف، وبَيَّن مجدداً الفوائد المرتبطة بمفهوم مركز بيانات المؤسسة.
    The Secretary-General indicates it will take an estimated two years to migrate the current list of enterprise-critical applications to the enterprise data centre(s). UN وأشار الأمين العام إلى أن ترحيل القائمة الحالية لتطبيقات المؤسسة الحرجة إلى مركز بيانات المؤسسة أو المؤسسات سيستغرق نحو عامين.
    In addition, the Office was in the process of harmonizing the disaster recovery arrangements for the enterprise data centres in Brindisi and Valencia and those of the Headquarters primary and secondary data centres. UN وبالإضافة إلى ذلك، يعمل المكتب على مواءمة الترتيبات المتعلقة باستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث لمركزي البيانات المؤسسية في برينديزي وفالنسيا، ولمركزي البيانات الرئيسي والثانوي في المقر.
    The upgrade has already been initiated at Headquarters and the enterprise data centres in Valencia and Brindisi by reallocating existing resources in 2013. UN وقد تم الشروع بالفعل في عملية التحسين في المقر ومركزي البيانات المؤسسية في فالنسيا وبرينديزي في عام 2013 عن طريق إعادة تخصيص الموارد القائمة.
    For some tasks, the scope has been narrowed to Headquarters, offices away from Headquarters and regional commissions owing to the progress that the Department of Field Support has already made in creating the enterprise data centres. UN وبالنسبة لبعض المهام، جرى تضييق النطاق بحيث يقتصر على المقر والمكاتب الموجودة خارج المقر واللجان الإقليمية، نظرا للتقدم الذي أحرزته بالفعل إدارة الدعم الميداني في إقامة مراكز بيانات المؤسسة.
    The streamlined infrastructure based on the enterprise data centres concept would greatly improve the Organization's resilience in times of crisis and provide a key platform to host enterprise applications in the most efficient way. UN وسيسهم وجود الهيكل الأساسي المبسط القائم على مفهوم مراكز بيانات المؤسسة في تحسين كبير في المرونة التي تواجه بها المنظمة أوقات الأزمات ويوفر نظاما رئيسيا لاستضافة تطبيقات المؤسسة بأكفأ الطرق.
    In the event of a catastrophe, the enterprise data centre will act as the crisis mitigation site and provide quick recovery to ongoing substantive operations. UN وفي حالة وقوع كارثة، سيعمل مركز بيانات المؤسسة كموقع التخفيف من آثار الأزمة، وتوفير التعافي السريع للعمليات الفنية الجارية.
    In close conjunction with the Department of Field Support and other duty stations, the Office of Information and Communications Technology has adjusted the initiative to provide full resilience across the Secretariat using the enterprise data centres. UN وقام مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، بالتعاون الوثيق مع إدارة الدعم الميداني ومراكز عمل أخرى، بتعديل المبادرة من أجل توفير المرونة التامة على نطاق الأمانة العامة باستعمال مراكز بيانات المؤسسة.
    (ii) $1,127,300 to provide for ongoing operation of the enterprise data centre at the United Nations Logistics Base at Brindisi, Italy, for a service-level agreement to cover the costs of maintenance of equipment and services. UN ' 2` 300 127 1 دولار لتغطية تكاليف العملية الجارية لمركز بيانات المؤسسة في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في إطار اتفاق مستوى الخدمات من أجل تغطية تكاليف صيانة المعدات والخدمات.
    The additional resource requirements related to the enterprise data centre concern the costs of servers and storage equipment for the enterprise resource planning solution, which would have to be procured regardless of the location in which the enterprise data centre is established. UN أما الاحتياجات الإضافية من الموارد المتعلقة بمركز بيانات المؤسسة، فترتبط بتكاليف الخواديم ومعدات التخزين المستخدمة في إطار الحلّ الذي يوفره تخطيط الموارد في المؤسسة، التي يجب شراؤها بغض النظر عن مكان إنشاء مركز بيانات المؤسسة.
    95. iNeed was deployed in the enterprise data centre established at UNLB in 2010. UN 95 - وقد جرى نشر نظام إدارة الطلبات iNeed في مركز بيانات المؤسسة الذي أنشئ في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي في عام 2010.
    137. The amount of $4,369,500 would cover the activities of e-mail archiving, storage reduction, server and storage management tools and creating the enterprise data centre in 2012-2013, as follows: UN 137 - سيغطي مبلغ 500 369 4 دولار أنشطة أرشفة البريد الإلكتروني وتقليل عمليات التخزين، وأدوات إدارة الخواديم وعمليات التخزين، واستحداث مركز بيانات المؤسسة في الفترة 2012-2013، على النحو التالي:
    Decisions on which applications will move to the enterprise data centres rather than to local ones will be made in close coordination with the relevant departments and the Business Continuity Management Unit. UN وستتخذ القرارات بشأن التطبيقات التي ستنتقل إلى مراكز البيانات المؤسسية عوضا عن مراكز البيانات المحلية بالتنسيق الوثيق مع الإدارات ذات الصلة والوحدة المعنية بإدارة استمرارية تصريف الأعمال.
    The information and communications technology infrastructure and network at the Global Service Centre will play a paramount role in delivering Umoja to both field and Secretariat users; Umoja and the enterprise data centres have been deployed in Valencia and Brindisi. UN وسيضطلع الهيكل الأساسي لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في مركز الخدمات العالمية بدور أساسي في تنفيذ نظام أوموجا لمستخدميه في الميدان وفي الأمانة العامة على حد سواء؛ وقد نشر نظام أوموجا ومراكز البيانات المؤسسية في فالنسيا وبرينديزي.
    Umoja is hosted in the enterprise data centres at the United Nations Support Base in Valencia, Spain, with the United Nations Logistics Base in Brindisi, Italy, serving as a disaster recovery site. UN ويستضاف نظام أوموجا في مركز البيانات المؤسسية في قاعدة الأمم المتحدة للدعم في فالنسيا، إسبانيا، مع استخدام قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي، إيطاليا، كموقع لاستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث.
    This service has been established and is limited to the primary and secondary data centres in New York and New Jersey and the enterprise data centres at the Support Base and the Logistics Base through the reprioritization of the existing resources of the Office of Information and Communications Technology in 2013. UN وقد أنشئت هذه الخدمة، وهي مقصورة على مراكز البيانات الأولية والثانوية في نيويورك ونيوجيرسي ومركزي البيانات المؤسسية في قاعدة الدعم وقاعدة اللوجستيات، عن طريق إعادة تحديد أولويات الموارد الحالية لمكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في عام 2013.
    The Office of Information and Communications Technology was evaluating the possibility of hosting iSeek and other systems at the enterprise data centres in Brindisi, Italy, and Valencia, Spain, in order to increase their independence from the infrastructure at Headquarters locations. UN وذُكر أن مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات يعمل على تقييم إمكانية استضافة موقع iSeek والنظم الأخرى في مركزي البيانات المؤسسية في برينديزي بإيطاليا وفالنسيا بإسبانيا من أجل تعزيز استقلالها عن الهياكل الأساسية الموجودة في المواقع التابعة للمقر.
    The Committee trusts that the Secretary-General is exploring all such options and will report to the General Assembly on the results of his review and provide justification as to the cost-effectiveness of the sites selected for hosting the enterprise data centres. UN واللجنة على ثقة بأن الأمين العام يبحث جميع هذه الإمكانيات وأنه سيقدِّم تقريراً إلى الجمعية العامة عن نتائج استعراضه، وأنه سيوفر شرحاً عن فعالية الكلفة فيما يخص المواقع المختارة لاستضافة مراكز البيانات في المؤسسة.
    Utilizing the enterprise data centre approach creates a highly available environment that will meet the current and future needs of the Organization. UN ويمّكن استخدام نهج مركز البيانات المشترك من توفير بيئة شبكية متاحة بنسبة عالية كفيلة بتلبية الاحتياجات الحالية والمستقبلية للمنظمة.
    29E.25 It is envisioned that other applications required for interfaces and interoperability with Umoja and other enterprise systems will be hosted in the enterprise data centres as well. UN 29 هاء-25 ويُرتقب أن يستضيف مركزا البيانات المشتركان كذلك تطبيقات أخرى لازمة للوصلات البينية ولقابلية التشغيل المشترك مع نظام أوموجا ونظم مركزية أخرى.
    These investments will be utilized to enhance the performance of not just Umoja, but all other enterprise applications deployed in the enterprise data centres. UN وستُستخدم هذه الاستثمارات لتحسين الأداء لا لنظام أوموجا فحسب، بل ولجميع التطبيقات المؤسسية الأخرى المنشورة في مركزي البيانات المشتركين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more