"the enthusiasm" - Translation from English to Arabic

    • الحماس
        
    • بحماس
        
    • وحماس
        
    • من حماس
        
    • حماسك
        
    • حماسة
        
    • بالحماس
        
    • على حماس
        
    • في حماس
        
    • حماستك
        
    • والحماس
        
    • الحماسة
        
    • فالحماس
        
    Come now. What happened to all the enthusiasm I saw earlier? Open Subtitles هيا الأن، ماذا حدث لكل الحماس الذي شاهدته مبكراً ؟
    the enthusiasm with which the deliberations were conducted culminated in a highly inspiring outcome document, which gives a clear outline of what needs to be done. UN وأسفر الحماس الذي ساد المداولات فيما بينهم عن وثيقة ملهمة للغاية توضح بجلاء كل ما ينبغي أن نفعله.
    It is regrettable that the enthusiasm and momentum generated during the 2005 World Summit in reforming this universal international body has somewhat faded. UN ومن المؤسف أن الحماس والزخم اللذين تولدا أثناء اجتماع القمة العالمي عام 2005 حول إصلاح هذه الهيئة الدولية الكونية بدآ يخبوان.
    During the interviews, the team was indeed impressed by the enthusiasm and commitment of those working in the Division. UN وفي أثناء المقابلات التي أجراها الفريق، أعجب الفريق بالفعل بحماس والتزام الموظفين العاملين في الشعبة.
    The need to act decisively on this issue cannot be overemphasized, and we must capitalize on the momentum created and the enthusiasm generated thus far. UN وإننا لا نغالي بالتشديد على ضرورة العمل بشأن تلك المسألة بحسم، وعلينا أن نستغل ما تولد من زخم وحماس حتى الآن.
    Thanks to the enthusiasm and application of Ian Martin and his team, that task was accomplished with results that few could have ever dreamed of. UN وبفضل ما أبداه أيان مارتن وفريقه من حماس ومثابرة، تحققت تلك المهمة وأسفرت عن نتائج لم يكن أحد يتصورها أبدا.
    I'm afraid I can't share that information with you, Solomon, but I appreciate the enthusiasm. Open Subtitles أنا آسفة لا يُمكنني مُشاركة ذلك معك لكنني أُقدر حماسك
    The increased school completion rate of the pupils and the enthusiasm generated by the project are significant. UN وقد أدى المشروع إلى ارتفاع ملحوظ في نسبة إتمام الدراسة في صفوف التلاميذ وأثار حماسة كبيرة.
    The Secretary-General's report recalls yet again the source of the enthusiasm for sport for development and peace. UN إن تقرير الأمين العام يشير مرة أخرى إلى مصدر الحماس للرياضة من أجل السلام والتنمية.
    the enthusiasm and commitment that were generated five years ago and the encouraging track record of the Fund so far need to increase and to be sustained. UN ومن اللازم إبقاء وزيادة الحماس والالتزام اللذين نشآ قبل خمس سنوات وتعزيز سجل المتابعة المشجع للصندوق حتى الآن.
    We are very encouraged by the enthusiasm and the commitment shown at this High-level Meeting. UN ويشجعنا كثيرا الحماس والالتزام المعرب عنهما في هذا الاجتماع الرفيع المستوى.
    the enthusiasm to consider migration and development as a priority concern in the United Nations agenda was well supported. UN وحظي الحماس لاعتبار موضوع الهجرة والتنمية شاغلا ذا أولوية في جدول أعمال الأمم المتحدة بتأييد كبير.
    A general sense of lost hope is pervasive and the enthusiasm of the new millennium squandered. UN ويسود شعور عام بفقدان الأمل، وتبدد الحماس للألفية الجديدة.
    I also applaud the enthusiasm of the Secretary-General in this respect and his stimulating introductory remarks. UN كما أحيي الحماس الذي يبديه الأمين العام في هذا الصدد وملاحظاته الاستهلالية الحفازة.
    Yet Africa is rich in potential, rich in the enthusiasm of its young people and in the energy of its civil society, and rich in memory, in tradition and in a treasury of wisdom, from which we all have much to learn. UN ولكن أفريقيا غنية بإمكانياتها وغنية بحماس شبابها وبطاقة مجتمعها المدني وغنية بذاكرتها وتقاليدها وبكنوز الحكمة التي لنا أن نتعلم منها الكثير.
    Its partnerships with the media, other parts of the United Nations system, civil society and the academic community, and the enthusiasm of young people must be sustained both locally and globally, through familiar and novel means. UN ويجب الحفاظ على شراكاتها مع وسائط الإعلام وسائر أجزاء منظومة الأمم المتحدة والمجتمع المدني والأوساط الأكاديمية وحماس الشباب على الصعيدين العالمي والمحلي بوسائل معروفة ومبتكرة.
    Some ways to encourage the enthusiasm, creativity and commitment exhibited by these young people are described below: UN وترد أدناه بعض طرق تشجيع ما لدى هؤلاء الشباب من حماس وإبداعية والتزام:
    Keep up the enthusiasm, Ms. Snodgrass. We're sure gonna need it. Open Subtitles حافظي على حماسك سيدة "سنودغراس" بالتأكيد سنحتاجه
    the enthusiasm of the international community, however, must in no way lead to the hasty conclusion of a test-ban treaty. UN ومع ذلك، فإن حماسة المجتمع الدولي يجب ألا تؤدي بأية طريقة من الطرق إلى اﻹبرام المتسرع لمعاهدة حظر التجارب.
    He welcomed the enthusiasm that the representative of Nigeria had expressed for UNCITRAL's mission and products. UN ورحّب بالحماس الذي أعرب عنه ممثل نيجيريا بشأن مهام الأونسيترال ونواتجها.
    This impressive achievement far exceeded expectations and clearly demonstrated the enthusiasm of the Liberian people for the electoral process. UN وإلى حد كبير اﻹنجاز الباهر التوقعات وهو يقوم دليلا واضحا على حماس شعب ليبريا لعملية الانتخابات.
    We have seen that confidence in the enthusiasm of families who are sending their boys and girls to school, rebuilding their homes and setting up their businesses. UN ورأينا تلك الثقة في حماس الأسر التي ترسل أبناءها وبناتها إلى المدارس، وتعيد بناء منازلها وتنشئ أعمالها التجارية.
    I love the enthusiasm... but you're gonna have to get off stage now. Open Subtitles أعجبتني حماستك ولكن يجب عليك أن تغادر المسرح الآن
    One such glimmer is the enthusiasm with which the United Nations System-wide Special Initiative on Africa has been received. UN والحماس الذي استقبلت به مبادرة اﻷمم المتحدة الخاصة على نطاق المنظومة من أجل أفريقيا بارقة أمل.
    We all recall the enthusiasm engendered by that solemn commitment. UN ونستذكر جميعاً الحماسة التي أثارها ذلك الالتزام الرسمي.
    the enthusiasm and experience brought by women has not been applied to environmental decision-making and management. UN فالحماس والتجربة اللذين جلبتهما المرأة لم يجدا سبيلا إلى عملية اتخاذ القرارات والادارة في مجال البيئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more