"the entry and exit of" - Translation from English to Arabic

    • دخول وخروج
        
    • بدخول وخروج
        
    • لدخول وخروج
        
    Consequently, two extra checkpoints will need to be opened to handle the entry and exit of construction workers and materials. UN وبالتالي سيلزم فتح نقطتي تفتيش إضافيتين للتعامل مع دخول وخروج عمال ومواد البناء.
    DIAN is responsible for controlling the entry and exit of foreign currency and negotiable instruments. UN تعتبر دائرة الضرائب والجمارك مسؤولة عن مراقبة دخول وخروج العملات الأجنبية والصكوك القابلة للتحويل.
    Under restrictive and oppressive conditions, Israel's control over the entry and exit of all people, goods and services in and out of Gaza slowed the Palestinian path towards achieving self-determination. UN وأردف قائلا إن إسرائيل تسيطر على دخول وخروج السكان في ظل أوضاع تقييدية وقمعية، وأن دخول البضائع والخدمات إلى غزة ومنها قد أبطأ سير الفلسطيني تجاه تحقيق تقرير المصير.
    Article 4. Article 12 (4) and article 13 of the International Covenant on Civil and Political Rights shall not apply to Macau with respect to the entry and exit of individuals and the expulsion of foreigners from the territory. UN المادة 4: لن تطبق كل من الفقرة 4 من المادة 12، والمادة 13 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية على ماكاو فيما يتعلق بدخول وخروج الأفراد وطرد الأجانب من الإقليم.
    3. Like all sovereign countries, the Kingdom of Cambodia has the right and duty to control its borders and to establish legal procedures for the entry and exit of aliens. UN ٣- وعلى غرار جميع الدول ذات السيادة، من حق مملكة كمبوديا ومن واجبها مراقبة حدودها ووضع إجراءات قانونية لدخول وخروج اﻷجانب.
    Act No. 4 of 2009 regulating the entry and exit of migrant workers 5.1 Institutions UN قانون رقم 4 لسنة 2009، بشأن تنظيم دخول وخروج الوافدين.
    Article 15 of the Law on Control of the entry and exit of Aliens provides that aliens who seek asylum for political reasons shall be permitted to reside in China upon approval by the competent authorities of the Chinese Government. UN وتنص المادة 15 من قانون مراقبة دخول وخروج الأجانب أنه يجوز للأجانب الذين يطلبون اللجوء لأسباب سياسية أن يقيموا في الصين بعد موافقة السلطات المختصة في الحكومة الصينية.
    It continued to improve domestic legislation governing refugees; the recently implemented Law on Administration of the entry and exit of Aliens contained specific provisions on the matter. UN وأضاف أنها تواصل تحسين التشريعات الداخلية الناظمة لشؤون اللاجئين؛ وأنها قامت في الآونة الأخيرة بتنفيذ القانون المعني بتنظيم دخول وخروج الأجانب، الذي يتضمن أحكاما محددة تتعلق بهذه المسألة.
    While Israel withdrew its settlers and military from inside the Gaza Strip in 2005, it remains in control of the borders, including the entry and exit of people and goods, as well as the air space and access to the sea. UN وفي حين أن إسرائيل سحبت مستوطنيها وجيشها من داخل قطاع غزة في عام 2005، فلا تزال مسيطرة على الحدود، بما في ذلك على دخول وخروج السكان والبضائع، فضلاً عن المجال الجوي والوصول إلى البحر.
    The regional centre will have the necessary agreements to expedite the entry and exit of humanitarian aid in order to help in the event of natural or other disasters, such as occurred last year in Haiti, where the international humanitarian agenda is still very necessary. UN وسيجري إعداد ما يلزم للمركز الإقليمي من اتفاقات ضرورية لتسريع دخول وخروج المعونة الإنسانية للمساعدة في حالات الكوارث الطبيعية أو غيرها، مثل الكارثة التي وقعت في هايتي في العام الماضي، حيث لا يزال جدول أعمال المنظمات الإنسانية الدولية ضروريا جدا.
    Both systems should improve the ability of Kosovo to effectively control border/boundary crossing points and monitor the entry and exit of persons, goods and vehicles. UN ويتوقع أن يؤدي النظامان إلى تحسين قدرة كوسوفو على مراقبة الحدود ونقاط العبور بشكل فعّال ورصد دخول وخروج الأشخاص والبضائع والمركبات.
    These are the legal basis for Vietnamese relevant authorities to tightly control the entry and exit of travellers at its border gates. UN وهذه هي الأسس القانونية التي تعتمد عليها السلطات الفييتنامية المختصة في فرض رقابة صارمة على دخول وخروج المسافرين عبر بواباتها الحدودية.
    These are the legal basis for Vietnamese relevant authorities to tightly control the entry and exit of travellers at its border gates. UN وهذه هي الأسس القانونية التي تعتمد عليها السلطات الفييتنامية المختصة في فرض رقابة صارمة على دخول وخروج المسافرين عبر منافذها الحدودية.
    These are the legal basis for Vietnamese relevant authorities to tightly control the entry and exit of travellers at its border gates. UN وهذه هي الأسس القانونية التي تعتمد عليها السلطات الفييتنامية المختصة في فرض رقابة صارمة على دخول وخروج المسافرين عبر منافذها الحدودية.
    These are the legal basis for Vietnamese relevant authorities to tightly control the entry and exit of travellers at its border gates. UN وهذه هي الأسس القانونية التي تعتمد عليها السلطات الفييتنامية المختصة في فرض رقابة صارمة على دخول وخروج المسافرين عبر منافذها الحدودية.
    The 1991 law granted the administration extended powers in respect of the entry and exit of foreigners, without providing adequate legal guarantees; it was thus amended in 1995. UN وكان قانون عام 1991 يمنح سلطات واسعة للإدارة في مجال التحكم في دخول وخروج الأجانب لكنه لم يوفر ضمانات قضائية كافية؛ ومن ثم عُدل هذا القانون في عام 1995.
    Article 82 of External Decision No. 8 of 2000, amended by article 9 of External Decision No. 1 of 2003, both issued by the Board of Directors of the Bank of the Republic, governs the entry and exit of Colombian currency at borders and international airports. UN وتحكم المادة 82 من القرار الخارجي رقم 8 لعام 2000، المعدل بالمادة 9 من القرار الخارجي رقم 1 لعام 2003، وكلاهما صادر عن مجلس إدارة مصرف الجمهورية، دخول وخروج النقود في مراكز الحدود والمطارات الدولية.
    Currently, a bilateral draft agreement is being drawn up between Belarus and the United Nations on measures to speed up the entry and exit of transit cargo for emergency assistance, as well as staff needed for emergency procedures. UN وفي الوقت الراهن، تُبذل الجهود لصياغة مسودة اتفاق ثنائي بين بيلاروس والأمم المتحدة حول تدابير تستهدف الإسراع بدخول وخروج بضائع المساعدة في حالات الطوارئ وكذلك فيما يتصل بالموظفين الذين تدعو الحاجة إليهم للقيام بإجراءات الطوارئ.
    The challenge facing most developing countries would be their limited ability to predict the associated flows and size of the entry and exit of capital. UN 11- وسيتمثل التحدي الذي سيواجه معظم البلدان النامية في أنه ليست لدى هذه البلدان سوى قدرة محدودة على التنبؤ بالتدفقات المرتبطة بدخول وخروج رؤوس الأموال وحجمها.
    Article 4. Article 12 (4) and article 13 of the International Covenant on Civil and Political Rights shall not apply to Macau with respect to the entry and exit of individuals and the expulsion of foreigners from the territory. UN المادة 4- لا تسري المادة 12(4) والمادة 13 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية على ماكاو فيما يتعلق بدخول وخروج الأفراد وطرد الأجانب من الإقليم.
    12. The Customs Act, Cap. 66, and its subsidiary legislation regulate imports and exports into and from Barbados and establish a number of rules and mechanisms for the entry and exit of contraband. UN 12 - ينظم الفصل 66 من قانون الجمارك، وتشريعاته الفرعية، الواردات والصادرات إلى بربادوس ومنها، وينشئ عدداً من القواعد والآليات لدخول وخروج الأشياء المحظورة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more