It is imperative to uphold moratoriums on nuclear testing pending the Entry into Force of the CTBT. | UN | ومن الحتمي دعم وقف التجارب النووية إلى حين بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
the Entry into Force of the CTBT represents another essential step on the path towards a world without nuclear weapons. | UN | وبدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية يمثل خطوة أخرى ضرورية على الطريق نحو عالم خال من الأسلحة النووية. |
the Entry into Force of the CTBT is also paramount. | UN | كما يكتسي بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية أهمية قصوى. |
It is of the utmost importance for the international community to intensify its efforts in order to accelerate the ratification process and facilitate the Entry into Force of the CTBT. | UN | ومن المهم جداً للمجتمع الدولي أن يكثف جهوده من أجل الإسراع بعملية التصديق وتسهيل دخول المعاهدة حيز النفاذ. |
We also stress the importance of maintaining a moratorium on nuclear testing until the Entry into Force of the CTBT. | UN | ونؤكد أيضا أهمية المحافظة على الوقف الاختياري لإجراء التجارب النووية حتى بدء نفاذ المعاهدة. |
Sweden has continuously supported the upholding of a moratorium on nuclear weapon test explosions or any other nuclear explosions by the nuclear weapon states a pending the Entry into Force of the CTBT. | UN | دأبت السويد باستمرار على تأييد الوقف الاختياري للتفجيرات التجريبية للأسلحة النووية وأية تفجيرات نووية أخرى من قبل الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى حين بدء سريان معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
In past years, the Netherlands has been very active in the promotion of the Entry into Force of the CTBT. | UN | ففي السنوات الماضية، شاركت هولندا بفعالية في تعزيز بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
To that end, all States should give priority to the Entry into Force of the CTBT. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، ينبغي لجميع الدول أن تعطي الأولوية لبدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
Therefore the EU attaches the utmost importance to the Entry into Force of the CTBT at the earliest possible date. | UN | ويولي الاتحاد الأوروبي بالتالي أهمية قصوى لبدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في أقرب وقت ممكن. |
Australia placed particular importance on the Entry into Force of the CTBT. | UN | وتعلق أستراليا أهمية كبيرة على بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
Australia placed particular importance on the Entry into Force of the CTBT. | UN | وتعلق أستراليا أهمية كبيرة على بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
The prospect for the Entry into Force of the CTBT has faced a serious setback in the rejection of the ratification process by the United States. | UN | وقد واجه إمكان بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية نكسة خطيرة برفض عملية التصديق من جانب الولايات المتحدة. |
Both attach importance to the strict observance of the NPT, reiterate the importance of the treaty and determine to make efforts to facilitate the Entry into Force of the CTBT. | UN | ويولي كلا البلدين أهمية للتقيد التام بمعاهدة عدم الانتشار، ويكرران التأكيد على أهمية المعاهدة، ويعقدان العزم على بذل جهود لتسهيل بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
In addition, Pakistan will not be the country to stand in the way of the Entry into Force of the CTBT. | UN | وكذلك، لن تكون باكستان البلد الذي يقف في طريق دخول المعاهدة حيز النفاذ. |
Yesterday, I attended the Conference on Facilitating the Entry into Force of the CTBT in Vienna, at which I emphasized once again the importance of achieving this goal. | UN | فبالأمس، حضرت في فيينا مؤتمر تيسير دخول المعاهدة حيز النفاذ شددت فيه مرة أخرى على أهمية تحقيق هذا الهدف. |
the Entry into Force of the CTBT will be an important contribution towards nuclear disarmament and nonproliferation. | UN | وسيكون بدء نفاذ المعاهدة إسهاما هاما في عملية نزع السلاح وعدم الانتشار. |
He expressed satisfaction at the continued observance of a moratorium on nuclear testing and called for the Entry into Force of the CTBT. | UN | وأعرب عن ارتياحه إزاء استمرار احترام الوقف الاختياري للتجارب النووية ودعا إلى بدء سريان معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
The continued success of the Non-Proliferation Treaty requires the Entry into Force of the CTBT. | UN | ويتطلب النجاح المتواصل لمعاهدة عدم الانتشار أن تدخل المعاهدة حيز النفاذ. |
We are confident that the Entry into Force of the CTBT would tangibly help to attain the noble objective of a safe and peaceful world free of nuclear weapons. | UN | ونثق بأن دخول هذه المعاهدة حيز النفاذ من شأنه أن يساعد بصورة ملموسة في إحراز الأهداف النبيلة المتمثلة في عالم آمن وسلمي وخال من الأسلحة النووية. |
The Declaration includes a number of measures to promote the Entry into Force of the CTBT. | UN | ويتضمن الإعلان عددا من التدابير الرامية إلى الترويج لبدء نفاذ المعاهدة. |
At this session of the First Committee, my delegation will exert further efforts for the promotion of the Entry into Force of the CTBT. | UN | وفي دورة اللجنة الأولى هذه، سيبذل وفدي مزيداً من الجهود للترويج لدخول المعاهدة حيز النفاذ. |
His Government would like to see the Entry into Force of the CTBT as soon as possible and urged all countries, particularly those declared nuclear-capable, to ratify the Treaty as soon as possible. | UN | وقال إن حكومته تود أن ترى سريان معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في أقرب وقت ممكن، وهي تحث جميع البلدان، ولا سيما تلك القادرة على حيازة أسلحة نووية على التصديق على المعاهدة في أسرع وقت ممكن. |
Hungary was pleased at the moratorium on all nuclear test explosions, urged the States concerned to maintain them pending the Entry into Force of the CTBT and welcomed the progress made in the establishment of the verification regime and its core, the future Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization. | UN | وتعرب هنغاريا عن سرورها للوقف الاختياري لجميع التفجيرات النووية التجريبية، وتحض الدول المعنية على مواصلة وقف هذه التفجيرات ريثما يبدأ سريان معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. وترحب بالتقدم المحرز في إنشاء نظام التحقق ونواته ألا وهي منظمة الحظر الشامل للتجارب النووية التي سيصار إلى إنشائها مستقبلا. |
The European Union is aware of what is at stake regarding the Entry into Force of the CTBT in the context of the next Review Conference of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, and it has also decided internally to take every opportunity to make contact with States not yet parties to the CTBT in order to move forward the cause of its universalization. | UN | ويدرك الاتحاد الأوروبي ما هو على المحك فيما يتعلق ببدء سريان معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في سياق المؤتمر الاستعراضي المقبل لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، كما قرر أيضا على الصعيد الداخلي أن يغتنم كل فرصة من أجل الاتصال بالدول التي لم تنضم بعد إلى معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية من أجل النهوض بهدف إضفاء الطابع العالمي على المعاهدة. |
Before the Entry into Force of the CTBT, China will honour its commitment of a moratorium on nuclear tests. | UN | وقبل البدء بنفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، ستفي الصين بالتزامها بوقف اختياري للتجارب النووية. |
States should reaffirm their commitment to a moratorium on nuclear-test explosions and work to ensure the Entry into Force of the CTBT. | UN | وينبغي أن تؤكد الدول مجددا التزامها بالوقف الطوعي لتفجيرات التجارب النووية وأن تعمل على كفالة دخول معاهدة الحظر الشامل حيز النفاذ. |