"the entry points" - Translation from English to Arabic

    • نقاط الدخول
        
    • المداخل
        
    So far the system has been installed at all the entry points across Namibia. UN وتم حتى الآن تركيب هذا النظام عند جميع نقاط الدخول في أنحاء ناميبيا.
    It is also transmitted by electronic means to all the entry points in the country. UN كما تحال إلكترونيا على جميع نقاط الدخول إلى البلد.
    I GOT TO CHECK ALL THE EXIT AND ALL the entry points. Open Subtitles اقوم بفحص جميع المخارج وجميع نقاط الدخول
    - The supervised inspection at the entry points at each end of the throughway by the United Nations force. UN - تتولى القوة التابعة لﻷمم المتحدة عمليات التفتيش الخاضع لﻹشراف عند نقاط الدخول عند كل من طرفي المعبر.
    Uh, yes, apart from surveying the crime scene, the entry points and the attacker's footprints. Open Subtitles نعم .. بغض النظر عن مسح مسرح الجريمة المداخل و بصمة اقدام المهاجم
    9. In Kenya, the Anti-Narcotics Unit has opened up more stations at all the entry points and international airports. UN 9- وفي كينيا، أقامت وحدة مكافحة المخدرات مراكز في جميع نقاط الدخول والمطارات الدولية.
    (a) The Border Control Section is responsible for customs, immigration and quarantine services at the entry points to East Timor. UN (أ) قسم مراقبة الحدود: يكون مسؤولا عن خدمات الجمارك والهجرة والحجر الصحي في نقاط الدخول إلى تيمور الشرقية.
    29. UNIFIL, in collaboration with the Lebanese Armed Forces, is constantly improving monitoring and control of the entry points across the Litani River. UN 29 - ودأبت القوة المؤقتة بالتعاون مع الجيش اللبناني، على تعزيز رصد نقاط الدخول عبر نهر الليطاني وضبطها.
    The District Focal Point and the Community Learning and Development Centres are the entry points through which the Department will promote learning and development activities at the community level. UN ومكاتب تنسيق المناطق ومراكز التعلم والتنمية في المجتمعات المحلية هي نقاط الدخول التي ستعزز الوزارة من خلالها أنشطة التعلم والتنمية على صعيد المجتمع المحلي.
    In addition, it should ensure that more security officers were deployed at the entry points at peak times and that there was separate access for commercial vehicles. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتعين عليها أن تكفل نشر المزيد من ضباط الأمن عند نقاط الدخول في أوقات الذروة وتخصيص مدخل منفصل للمركبات التجارية.
    With regard to the proposal that more security officers should be deployed at the entry points to the garage, he noted that an additional 88 security officers had been requested in the context of the strengthening security projects. UN وفيما يتعلق باقتراح زيادة عدد أفراد الأمن عند نقاط الدخول إلى المرآب، فقد طُلب تعيين 88 ضابط أمن إضافي في إطار تعزيز مشاريع الأمن.
    The United Nations independent inspection agents, Lloyd's Register, continue to authenticate the arrival of humanitarian supplies at the entry points in Al-Walid, Trebil, Umm Qasr and Zakho. UN ١٥ - يواصل وكلاء المعاينة المستقلون العاملون لحساب اﻷمم المتحدة، شركة " اللويدز ريجستر " ، التصديق على وصول اﻹمدادات اﻹنسانية عند نقاط الدخول في الوليد وطربيل وأم قصر وزاخو.
    13. The United Nations independent inspection agents, Lloyd's Register, continue to authenticate the arrival of humanitarian supplies at the entry points in Al-Walid, Trebil, Umm Qasr and Zakho. UN ٣١ - يواصـل وكـلاء المعاينـة المستقلون العاملـون لحسـاب اﻷمــم المتحـدة، شركـة " اللويدز ريجستر " ، التصديق على وصول اﻹمدادات اﻹنسانية عند نقاط الدخول في الوليد وطُريبيل، وأم القصر وزاخـو.
    113. Some States, especially those sharing a common border with Afghanistan, have informed the Committee that they have reinforced their personnel and equipment at the entry points to prevent illegal entry and have adopted strict visa requirements. UN 113 - وقامت بعض الدول، وخاصة تلك التي لديها حدود مع أفغانستان، بإبلاغ اللجنة بأنها عززت موظفيها ومعداتها في نقاط الدخول لمنع الدخول غير الشرعي واعتمدت شروطا صارمة لتأشيرات الدخول.
    113. Some States, especially those sharing a common border with Afghanistan, have informed the Committee that they have reinforced their personnel and equipment at the entry points to prevent illegal entry and have adopted strict visa requirements. UN 113 - وقامت بعض الدول، وخاصة تلك التي لديها حدود مع أفغانستان، بإبلاغ اللجنة بأنها عززت موظفيها ومعداتها في نقاط الدخول لمنع الدخول غير الشرعي واعتمدت شروطا صارمة لتأشيرات الدخول.
    The practical question is: What are the right frameworks? What are the right efforts? Where are the entry points that will allow the impact of projects and programmes to be maximized? It is obvious that no digital dividend can be realized without the appropriate infrastructure and technology or without addressing related costs. UN والسؤال العملي هو: ما هي الأطر الصحيحة؟ وأيضا ما هي الجهود الصحيحة ؟ وأين نقاط الدخول التي ستسمح بتعظيم تأثير المشاريع والبرامج؟ من الواضح أنه لا يمكن تحقيق مكاسب رقمية من دون البنية التحتية والتكنولوجيا الملائمتين أو من دون تناول التكاليف ذات الصلة.
    All the entry points will be operationalized within the framework of decentralization as broadly provided for by the Guidelines on Decentralization and the Strengthening of Local Authorities and other key UNHabitat documents; UN وسيجري تفعيل جميع نقاط الدخول في إطار الأخذ باللامركزية على النحو المنصوص عليه بصورة عامة في المبادئ التوجيهية المتعلقة بالأخذ باللامركزية وتعزيز السلطات المحلية وغيرها من وثائق موئل الأمم المتحدة الرئيسية؛
    10. In the interest of cost-efficiency and security effectiveness, the implementation of the access control system focuses on the entry points into and perimeter of premises. UN 10 - ومن باب الحرص على فعالية التكلفة والكفاءة الأمنية، يركز تنفيذ نظام مراقبة الدخول على نقاط الدخول لأي مجمَّع عمل والمنطقة المحيطة به.
    All the entry points will be operationalized within the framework of decentralization as broadly provided for by the Guidelines on Decentralization and the Strengthening of Local Authorities and other key UNHabitat documents; UN وسيجري تفعيل جميع نقاط الدخول في إطار الأخذ باللامركزية على النحو المنصوص عليه بصورة عامة في المبادئ التوجيهية المتعلقة بالأخذ باللامركزية وتعزيز السلطات المحلية وغيرها من وثائق موئل الأمم المتحدة الرئيسية؛
    All the entry points will be operationalized within the framework of decentralization as broadly provided for by the Guidelines on Decentralization and the Strengthening of Local Authorities and other key UNHabitat documents; UN وسيجري تفعيل جميع نقاط الدخول في إطار الأخذ باللامركزية على النحو المنصوص عليه بصورة عامة في المبادئ التوجيهية المتعلقة بالأخذ باللامركزية وتعزيز السلطات المحلية وغيرها من وثائق موئل الأمم المتحدة الرئيسية؛
    There's nothing unusual at any of the entry points in the last 24 hours. Open Subtitles لم يكن هناك أيّ شئ غير عاديّ في جميع المداخل طوال الأربعة وعشرين ساعة الماضية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more