"the environment and human rights" - Translation from English to Arabic

    • البيئة وحقوق الإنسان
        
    • والبيئة وحقوق الإنسان
        
    • بالبيئة وحقوق الإنسان
        
    • حقوق الإنسان والبيئة
        
    • والبيئة وحقوق الانسان
        
    UNEP, OHCHR and the independent experts on human rights and the environment have undertaken initiatives to advance the linkages between the environment and human rights. UN وقد اضطلع برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان والخبراء المستقلون في حقوق الإنسان والبيئة بمبادرات للنهوض بجوانب الصلة بين البيئة وحقوق الإنسان.
    The Human Rights Council and its predecessor, the Commission on Human Rights, have produced relevant statements and studies on the connection between the environment and human rights. UN 41- صدرت عن مجلس حقوق الإنسان، وعن لجنة حقوق الإنسان التي سبقته، بيانات ودراسات تتصل بالعلاقة بين البيئة وحقوق الإنسان.
    The ambitious yet achievable agenda addressed core global challenges in crucial areas such as peace and security, sustainable development, the protection of the environment and human rights, democracy and good governance. UN ويتناول جدول الأعمال، وهو جدول طموح ولكن يمكن إنجازه، تحديات عالمية أساسية في مجالات بالغة الأهمية كالسلم والأمن والتنمية المستدامة وحماية البيئة وحقوق الإنسان والديمقراطية والحكم الرشيد.
    Information and communications technologies and related services were changing faster than any technology or market in history, and they were exerting a profound influence on a number of public policy domains, including the economy, society, governance, culture, the environment and human rights. UN وتتغير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات والخدمات المتصلة بها بأسرع مما تغيرت به أي تكنولوجيا أو سوق في التاريخ، كما تمارس ضغطا عميقا على عدد من مجالات السياسة العامة، بما في ذلك الاقتصاد، والمجتمع، والحوكمة، والثقافة، والبيئة وحقوق الإنسان.
    Japan also supports the ongoing endeavours to enable the United Nations system to work more coherently and effectively in the areas of development, humanitarian assistance, the environment and human rights. UN كما تدعم اليابان المساعي الجارية لتمكين منظومة الأمم المتحدة من العمل بشكل أكثر تماسكا وفعالية في مجالات التنمية والمساعدات الإنسانية والبيئة وحقوق الإنسان.
    For BAN, it is extremely important that the international community continue to examine the impact of toxic trade from the standpoint of both the environment and human rights. UN وترى الشبكة المذكورة أن من الأهمية بمكان أن يواصل المجتمع الدولي دراسة أثر تجارة السمّيات من زاويتي كل من البيئة وحقوق الإنسان.
    19. A number of other initiatives has been undertaken to link the protection of the environment and human rights issues. UN 19 - وتم تنفيذ العديد من المبادرات الأخرى من أجل الربط بين قضايا البيئة وحقوق الإنسان.
    OHCHR is participating in parallel events concerning several issues such as the links between the environment and human rights, and human rights and women in the context of sustainable development. VII. Conclusions and recommendations UN وتشارك المفوضية في أحداث تنظم بالتوازي مع مناسبات أخرى وتتناول في تلك الأحداث عدة مسائل كالعلاقة بين البيئة وحقوق الإنسان وبين حقوق الإنسان والمرأة في سياق التنمية المستدامة.
    Links between the environment and human rights were identified in a number of international and regional documents and instruments, including the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights. UN وقد حُددت العلاقة بين البيئة وحقوق الإنسان في عدد من الوثائق والصكوك الدولية والإقليمية، بما فيها العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    45. A link between the environment and human rights has been identified in a number of international and regional documents and instruments, including in the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights. UN 45- حُدّدت العلاقة بين البيئة وحقوق الإنسان في العديد من الوثائق والصكوك الدولية والإقليمية، بما في ذلك العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    46. The link between the environment and human rights is particularly visible in the Aarhus Convention, which addresses the right of access to information, participation and justice with the aim of protecting the right to live in an environment adequate for health and well-being. UN 46- وتتجلى العلاقة بين البيئة وحقوق الإنسان بشكل خاص في اتفاقية آرهوس التي تتناول الحق في الحصول على المعلومات، والمشاركة والعدالة، بهدف حماية الحق في العيش في بيئة ملائمة للصحة والسلامة.
    As stakeholders sincerely concerned with ensuring ship breaking is transformed into a clean sustainable industrial sector that respects the environment and human rights, as has been noted in this last hour, we are not alone in being highly disappointed with the present meeting, and the absolute lack of substantive discussion on issues given to us. UN بوصفنا مستفيدون مهتمين اهتماما صادقا بضمان تحويل عملية تفكيك السفن إلى قطاع صناعي نظيف ومستدام يحترم البيئة وحقوق الإنسان ، وكما عبر الكثيرون على مدى الساعة الماضية عن خيبة الأمل في هذا الاجتماع للغياب التام لأية مناقشات جادة وجوهرية في القضايا المطروحة علينا.
    12. In addressing poverty, young people emphasize the need to better integrate the principles of sustainable development, including respect for the environment and human rights. UN 12 - ويشدد الشباب على الحاجة، لدى التصدي للفقر، إلى زيادة إدماج مبادئ التنمية المستدامة، بما فيها مراعاة البيئة وحقوق الإنسان.
    I have also commented that I find it rather strange that there is such a presence of non-governmental organizations in the debates on broad issues, like the environment and human rights, and so little participation in perhaps the most serious problem humanity faces, that is, nuclear weapons. UN وقد أشرت أيضاً إلى أنه يبدو لي من الغريب أن تشارك المنظمات غير الحكومية في نقاشات حول قضايا واسعة مثل البيئة وحقوق الإنسان في حين تقل مشاركتها في مناقشة ربما أخطر المشكلات التي تواجهها الإنسانية ألا وهي الأسلحة النووية.
    3. On 14 July 2003, a note verbale was sent to all Permanent Missions to the United Nations Office at Geneva and to international organizations, requesting any information or observations considered relevant for the preparation of the report of the Secretary-General on the possible relationship between the environment and human rights. UN 3- وفي 14 تموز/يوليه 2003، أُرسلت مذكرة شفهية إلى جميع البعثات الدائمة لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف، وإلى المنظمات الدولية، تطلب فيها الإفادة بأي معلومات أو ملاحظات يُعتقد أنها ذات صلة بإعداد تقرير الأمين العام بشأن العلاقة المحتملة بين البيئة وحقوق الإنسان.
    (i) Report of the Secretary-General on the consideration given by States to the possible relationship between the environment and human rights (resolution 2003/71, para. 11); UN (ط) تقرير الأمين العام عن الاهتمام الذي توليه الدول للعلاقة المحتملة بين البيئة وحقوق الإنسان (القرار 2003/71، الفقرة 11)؛
    Japan also supports the ongoing endeavours to enable the United Nations system to work more coherently and effectively in the areas of development, humanitarian assistance, the environment and human rights. UN وهي تدعم أيضا المساعي الجارية لتمكين منظومة الأمم المتحدة من العمل بشكل أكثر اتساقا وفعالية في مجالات التنمية، والمساعدة الإنسانية والبيئة وحقوق الإنسان.
    He said that withdrawing the consultative status of that important non-governmental organization would remove an important voice from the discussion at the United Nations on issues such as trade, the environment and human rights. UN وأضاف أنّ سحب المركز الاستشاري من هذه المنظمة غير الحكومية الهامة سيحرم مناقشات الأمم المتحدة بشأن مواضيع كالتجارة والبيئة وحقوق الإنسان من صوت هام.
    I refer to the desire of some to make trade liberalization conditional on the developing countries' meeting certain standards in the areas of labour, the environment and human rights. UN وأشير بذلك إلى رغبة البعض في جعل تحرير التجارة مشروطا باستيفاء البلدان النامية لبعض المعايير في مجالات العمل والبيئة وحقوق الإنسان.
    53. In this regard, the Special Rapporteur underscores the conclusion of the Executive Secretary of the Convention on Biological Diversity, quoted above (para. 37), that recognizing the rights of indigenous people to their traditional knowledge is needed to reconcile existing international instruments in the fields of trade, the environment and human rights. UN ٣٥- وأكدت، المقررة الخاصة، في هذا الصدد، الاستنتاج الذي خلص إليه اﻷمين التنفيذي للاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي المشار اليه أعلاه بأن الاعتراف بحقوق الشعوب اﻷصلية في معارفها التقليدية ضروري للمواءمة بين مختلف الصكوك الدولية الموجودة في مجالات التجارة والبيئة وحقوق الانسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more