"the environment sector" - Translation from English to Arabic

    • قطاع البيئة
        
    • القطاع البيئي
        
    • والقطاع البيئي
        
    • لقطاع البيئة
        
    the environment sector has been viewed as a separate sector standing outside the human well-being development planning equation. UN فكان يُنظر إلى قطاع البيئة على أنه قطاع منفصل خارج نطاق معادلة تخطيط تنمية الرفاه البشري.
    Activities in the environment sector will be continued and implemented by the Forests National Corporation (FNC). UN وستواصل المؤسسة الوطنية للأحراج الأنشطة في قطاع البيئة وستتولى تنفيذها.
    Climate change as an emerging issue given its gender implications has been taken on board the work of the environment sector since 2005. UN أُخذ تغير المناخ في الحسبان في عمل قطاع البيئة منذ عام 2005 بوصفه قضية ناشئة بالنظر إلى آثاره الجنسانية.
    Corruption in the environment sector can have a high impact on economic development, sustainability of the ecosystem and traditional cultures. UN وقد يكون للفساد في قطاع البيئة أثر كبير على التنمية الاقتصادية واستدامة النظام الإيكولوجي والثقافات التقليدية.
    Capacity development in the environment sector has been a major growth area of United Nations system activity. UN وكانت تنمية القدرات في القطاع البيئي أحد مجالات النمو الرئيسية في نشاط منظومة اﻷمم المتحدة.
    Depending on the precise definition of their environmental activities and interaction with sustainable development, the resources of these agencies involved at the normative and operational levels in the environment sector could reach a considerable level. UN وتبعاً للتعريف الدقيق لما تضطلع به هذه الوكالات من أنشطة بيئية وتفاعلها مع التنمية المستدامة، يمكن لموارد هذه الوكالات المشاركة على المستويين المعياري والتنفيذي في قطاع البيئة أن تبلغ مستوى مرتفعا.
    UNEP will provide environmental assessments, early warning information and analysis of environmental contributions to social and economic development in support of efforts to mainstream environmental sustainability into policy and decision-making beyond the environment sector. UN سوف يقدِّم برنامج البيئة تقييمات بيئية، ومعلومات بشأن الإنذار المبكِّر وتحليل الإسهامات البيئية في التنمية الاجتماعية والاقتصادية دعماً للجهود المبذولة لتعميم الاستدامة البيئية في السياسات وصنع القرار خارج قطاع البيئة.
    Annex IV UNEP programme for implementation of the Strategic Approach on International Chemicals Management in the environment sector UN برنامج تنفيذ النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية في قطاع البيئة الذي يقوم به برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    The continuing perception that the Mauritius Strategy was a framework for action within the environment sector alone was identified as a further challenge to effective mainstreaming. UN واستمرار النظر إلى استراتيجية موريشيوس على أنها تمثّل إطار عمل داخل قطاع البيئة وحده اعتبر أحد التحديات الأخرى التي تواجه تعميم مراعاة الاستراتيجية على نحو فعال.
    This experience has not been widespread, however, and lending for projects mapped to the environment sector Board have performed poorly compared with projects in other sectors. UN ولكن هذه التجربة لم تكن منتشرة على نطاق واسع، كما أن أداء الإقراض للمشاريع المُصممة لمجلس قطاع البيئة كان ضعيفا بالمقارنة مع مشاريع في قطاعات أخرى.
    Its proposed activities are directly linked to the SDP, which, in turn, includes the specific strategic goals, outcomes and activities for the environment sector. UN وترتبط أنشطتها المقترحة مباشرةً بخطة التنمية الاستراتيجية الوطنية التي تتضمن بدورها أهدافاً ونتائج وأنشطة محدَّدة للاستراتيجية من أجل قطاع البيئة.
    C. UNEP support for implementation of SAICM in the environment sector UN جيم - دعم برنامج الأمم المتحدة للبيئة لتنفيذ النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية في قطاع البيئة
    79. It is important for goal 7 of the MDGs and its links with the other goals that the environment sector should reflect the importance of natural resources as a production factor for most poor people. UN 79- من الأهمية بمكان بالنسبة للهدف 7 من الأهداف الإنمائية للألفية وصلاته بالأهداف الأخرى أن يراعي قطاع البيئة أهمية الموارد الطبيعية باعتبارها عاملاً من عوامل الإنتاج التي يعتمد عليها معظم الفقراء.
    While the large number of bodies involved in the environment sector have produced valuable initiatives and programmes being undertaken in specific areas, they have also resulted in fragmentation and uncoordinated approaches in policy development and implementation. UN فعلى الرغم من أن العدد الكبير من الهيئات المشاركة في قطاع البيئة قد اتخذ مبادرات وبرامج قيمة يجري تنفيذها في مجالات نوعية، فإنها أسفرت أيضاً عن تفتيت الأنشطة، ونهج غير منسقة في مجالات وضع السياسات وتنفيذها.
    4. The present paper relates to the latter category and contains an outline of activities UNEP proposes to undertake in support of implementation of the Strategic Approach in the environment sector. UN 4 - تتعلق الورقة الحالية بالفئة الأخيرة وتحتوي على موجز للأنشطة التي يقترح اليونيب الاضطلاع بها لدعم تنفيذ النهج الاستراتيجي في قطاع البيئة.
    (c) Promote continual and preferential increased international commitment to the environment sector through official development assistance, international financial institutions and financial development institutions; UN (ج) تنهض بالتزام دولي متزايد مستمر وتفاضلي إزاء قطاع البيئة من خلال المساعدة الإنمائية الرسمية، ومؤسسات التمويل الدولية، ومؤسسات التنمية المالية؛
    (i) Reconsideration of the terms of reference of the environment sector and a reorientation of its activities to emphasize its coordination role within ESCWA secretariat and with other organizations, whereby the main thrust of its activities became the incorporation of the environmental dimension in relevant subprogrammes; UN ' ١ ' إعادة النظر في اختصاصات قطاع البيئة وإعادة توجيه أنشطته لكي تؤكد على دوره التنسيقي داخل أمانة اللجنة ومع المنظمات اﻷخرى، بحيث أصبح المحور الرئيسي لﻷنشطة هو استيعاب البعد البيئي في البرامج الفرعية ذات الصلة؛
    Many Governments indicated that they have established plans and policies on environmental issues. For example, Burkina Faso said it has set up an action plan for the promotion of women activities in the environment sector in 2008. UN 95- وأشارت حكومات كثيرة إلى أنها أعدت خططاً وسياسات بشأن القضايا البيئية، فقد ذكرت بوركينا فاسو، على سبيل المثال، أنها أعدت خطة عمل لتعزيز أنشطة المرأة في قطاع البيئة في عام 2008.
    the environment sector Human Rights Programme will enter into effect in 2009. UN وفي عام 2009، سيدخل القانون المتعلق بحقوق الإنسان في القطاع البيئي حيز النفاذ.
    In addition, while most projects describe a multi-sectoral approach in their proposals, the majority of projects are led by the environment sector. UN يضاف إلى ذلك، إنه بينما تصف معظم هذه المشروعات في مقترحاتها نهجاً متعدد القطاعات، فإن أغلبية المشروعات يقودها القطاع البيئي.
    For example, projects for sustainable development and the environment sector were executed by the Central American Commission on Environment and Development, established in 1990. UN وعلى سبيل المثال، نفذت لجنة أمريكا الوسطى للبيئة والتنمية، المنشأة في عام ١٩٩٠، مشاريع متعلقة بالتنمية المستدامة والقطاع البيئي.
    The Five-Year Plan identifies projects that need to be prioritized within the environment sector in the SDP. UN وتبين الخطة الخمسية المشاريع الواردة في خطة التنمية الاستراتيجية الوطنية لقطاع البيئة التي يتعين تحديدها حسب الأولوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more