"the environmental assessment" - Translation from English to Arabic

    • التقييم البيئي
        
    • للتقييم البيئي
        
    the environmental assessment showed severe mercury contamination and increased mercury levels in fish. UN وأظهر التقييم البيئي وجود تلوث حاد بالزئبق ومستويات مرتفعة منه بالأسماك.
    The findings of the Mission Report should be discussed at a technical-level meeting as soon as possible as a follow-up to the environmental assessment mission. UN ينبغي مناقشة استنتاجات تقرير البعثة في اجتماع يعقد على المستوى التقني في أسرع وقت ممكن كمتابعة لبعثة التقييم البيئي.
    Report on the environmental assessment of Ogoniland, 2011 UN تقرير عن التقييم البيئي لأوغونيلاند، 2011
    However, the environmental assessment has found that additional label statements to reduce the risk to the environment would satisfy the environmental concerns in the short term. UN بيد أن التقييم البيئي وجد أن بيانات الوسم الإضافية الرامية لخفض مستوى المخاطر على البيئة يمكن أن تبدد الشواغل البيئية على المدى القصير.
    Governments and international organizations were encouraged to develop, as appropriate, mechanisms for the environmental assessment of export credit projects. UN وشُجعت الحكومات والمنظمات الدولية على أن تنشئ، حسب الاقتضاء، آليات للتقييم البيئي لمشاريع ائتمانات التصدير.
    the environmental assessment found that there was inadequate information to assess what effects, if any, there are on non-target birds due to exposure to the product itself or the effects on predatory birds that may eat dead or dying birds. UN ووجد التقييم البيئي أن هناك معلومات غير كافية لتقييم الآثار، إن وجدت، على الطيور غير المستهدفة الناتجة عن التعرض للمنتج نفسه أو الآثار على الطيور الجارحة التي قد تتغذى على الطيور الميتة أو المحتضرة.
    According to the environmental assessment prepared by the Agency in December 2013, the plant sustained severe damage in the disaster and was subsequently demolished, eliminating its ability to meet the energy demands of American Samoa. UN وأفاد التقييم البيئي الذي أعدته الوكالة في كانون الأول/ديسمبر 2013، أن المحطة أصيبت بأضرار بالغة من جراء الكارثة وهُدمت لاحقا، ومن ثم تعطلت قدرتها على تلبية احتياجات ساموا الأمريكية من الطاقة.
    the environmental assessment identified five options for the construction and operation of a replacement power plant that would return the Authority's power distribution network to its pre-disaster capacity. UN وحدد التقييم البيئي خمسة خيارات لإنشاء وتشغيل محطة بديلة لاستعادة قدرة شبكة توزيع الطاقة الكهربائية إلى الوضع الذي كانت عليه قبل وقوع الكارثة.
    Paragraph 3 of the policy states, among others, that the Bank takes into account the obligations of the recipient country pertaining to project activities, under relevant international environmental treaties and agreements, and does not finance project activities that would contravene such country obligations, as identified during the environmental assessment. UN وتنص الفقرة 3 من السياسة، فما تنص، على أن يضع البنك في الحسبان التزامات البلد المتلقي المتعلقة بأنشطة المشاريع، في إطار المعاهدات والاتفاقات البيئية الدولية ذات الصلة، وألا يمول أنشطة مشاريع قد تتعارض مع هذه الالتزامات القطرية، على النحو المحدد في أثناء التقييم البيئي.
    NORI technical alliance member Charles Morgan was also involved in carrying out the environmental assessment and permitting plan for the Lockheed Martin OTEC Project. UN وكان عضو التحالف التقني للمؤسسة تشارلز مورغان قد شارك في تنفيذ التقييم البيئي والخطة التي سمح بموجبها لمشروع شركة لوكهيد مارتن تحويل الطاقة الحرارية للمحيطات.
    the environmental assessment methods used in the subprogramme will incorporate gender-specific analytical tools and use sex disaggregated data collection methods. UN سوف تشمل أساليب التقييم البيئي التي يستخدمها البرنامج الفرعي أدوات تحليلية خاصة بنوع الجنس ويستخدم أساليب لجمع البيانات لكل من الجنسين على حدة.
    Furthermore, it was stated that the insertion of the word " impact " before the word " assessment " would clarify the nature of the environmental assessment referred to. UN وعلاوة على ذلك، ذكر أن إضافة كلمة " أثر " بعد كلمة " تقييم " من شأنه أن يوضح طبيعة التقييم البيئي المشار إليه.
    Napcod NCB members are represented on the catchment initiative and the Chairman of the NCB oversees the environmental assessment procedure. UN وأعضاء هيئة التنسيق الوطنية التابعة لبرنامج ناميبيا لمكافحة التصحر ممثَّلون في مبادرة إنشاء مستجمعات المياه، ويشرف رئيس هيئة التنسيق الوطنية على إجراء التقييم البيئي.
    A progress report on the environmental situation was released in October 2003. Additional technical missions have been postponed due to the security situation. A final report on the environmental assessment in Iraq is envisaged for 2004. UN وصدر تقرير مرحلي عن الوضع البيئي في تشرين الأول/أكتوبر 2003، وتم إرجاء إيفاد بعثات فنية إضافية من جراء الوضع الأمني، ومن المتوقع صدور تقرير نهائي عن التقييم البيئي في العراق لعام 2004.
    Although nuclear energy experiments in the heavily visited El Yunque national forest had ended and monitoring was apparently no longer necessary, the people of Puerto Rico had not participated in the environmental assessment and had not been informed of the nuclear radiation or its dangers. UN وعلى الرغم من إنهاء التجارب على الطاقة النووية في غابة إل يونك الوطنية التي تشهد كثيرا من الزائرين ومن أن الرصد يبدو أنه لم يعد ضروريا، فإن شعب بورتوريكو لم يشارك في التقييم البيئي ولم يُخبَر بالإشعاع النووي أو بأخطاره.
    We also express our continuing support for the Personal Representative of the OSCE Chairman-in-Office and his mission to the region, and particularly for their efficient assistance to the environmental assessment Mission and for their ongoing monitoring of the ceasefire. UN ونعرب أيضا عن دعمنا المستمر للممثل الشخصي للرئيس الحالي للمنظمة والبعثة التي أوفدها إلى المنطقة، ولا سيما المساعدة الفعالة المقدمة لبعثة التقييم البيئي والرصد المستمر لوقف إطلاق النار.
    Key issues for consideration in the environmental assessment of metals reclamation operations include: UN 146- تتضمن القضايا الرئيسية الواجب مراعاتها في التقييم البيئي لعمليات إستخلاص المعادن:
    Key issues for consideration in the environmental assessment of metals reclamation operations include: UN 137- تتضمن القضايا الرئيسية الواجب مراعاتها في التقييم البيئي لعمليات إستخلاص المعادن:
    31. His delegation welcomed revised draft article 7 containing the word " environmental " and would prefer to add the word " impact " before " assessment " , the better to clarify the nature of the environmental assessment referred to. UN 31 - وواصل كلامه قائلا إن وفد بلده يرحب بكون أن المشروع المنقح للمادة 7 يتضمن لفظة " البيئي " ، وهو يفضل إضافة لفظة " الأثر " بعد لفظة " تقييم " لزيادة إيضاح طبيعة التقييم البيئي المشار إليه.
    AE - General Trust Fund for the environmental assessment of Afghanistan, established in 2002 with an expiry date of 31 December 2004; UN ' 1 ' AE- الصندوق الاستئماني العام للتقييم البيئي في أفغانستان، المنشـأ في عام 2002، بصلاحية تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2004؛
    AE - General Trust Fund for the environmental assessment of Afghanistan, established in 2002 with an expiry date of 31 December 2004; UN ' 1` AE- الصندوق الاستئماني العام للتقييم البيئي في أفغانستان، المنشأ في عام 2002، بصلاحية تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2004؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more