"the environmental component" - Translation from English to Arabic

    • العنصر البيئي
        
    • للعنصر البيئي
        
    • المكون البيئي
        
    • للمكون البيئي
        
    In other words, we have always analysed and integrated the environmental component in our different projects, so there is no need to start from scratch. UN وبعبارة أخرى، فقد كنا دوما نقوم بتحليل ومراعاة العنصر البيئي في مختلف مشاريعنا. ولن ننطلق إذن من الصفر.
    Implementing the environmental component of sustainable development goals requires cooperation between various ministries, in particular the ministries of finance and environment. UN ويتطلب تنفيذ العنصر البيئي لأهداف التنمية المستدامة تعاونا بين وزارات مختلفة ، وخاصة وزارتي التمويل والبيئة.
    FOCADES is a private entity, created by the seven Governments of the region to facilitate the financing of the environmental component of ALIDES. UN والصندوق كيان خاص أنشأته سبع حكومات في المنطقة لتيسير تمويل العنصر البيئي في التحالف من أجل التنمية المستدامة في أمريكا الوسطى.
    5. Equitable sharing of the environmental component of the international commons is of grave importance to the community and absolutely essential for the health of humanity. UN ٥ - إن الاقتسام المنصف للعنصر البيئي من المشاعات الدولية يتسم بأهمية فائقة للمجتمع، ويعد ضرورة مطلقة لصحة اﻹنسانية.
    This subprogramme builds on more than 30 years of work in the field of harmful chemicals and close cooperation with other international organizations in which UNEP ensures attention to the environmental component of environmental exposures and risks associated with harmful substances. UN يبني هذا البرنامج الفرعي على أكثر من 30 عاماً من العمل في ميدان المواد الكيميائية الضارة والتعاون الوثيق مع منظمات دولية أخرى، وبذلك يضمن اليونيب إيلاء الاهتمام للعنصر البيئي المتمثل في حالات التعرض البيئي والمخاطر المرتبطة بالمواد الضارة.
    Moreover, the impact of the environmental component is often beyond the control of a single State. UN وفضلا عن ذلك، كثيرا ما يخرج تأثير العنصر البيئي عن سيطرة دولة ما بمفردها.
    The vastness of Central America's protected areas demonstrated how important the environmental component was in the establishment of peace and democracy in the region. UN وأضاف أن ضخامة مناطق أمريكا الوسطى المحمية تنم عن مدى أهمية العنصر البيئي في إقامة السلم والديمقراطية في المنطقة.
    Such activities might tend to separate basic components of the consensus formula regarding sustainable development by laying greater stress on the environmental component. UN ويمكن لهذه اﻷنشطة أن تميل الى فصل العناصر الرئيسية المكونة لصيغة توافق اﻵراء المتعلقة بالتنمية المستدامة، وذلك بزيادة التأكيد على العنصر البيئي.
    10. The percentage of projects with a special emphasis on the environmental component has increased substantially over the last few years. UN ١٠ - زادت نسبة المشاريع التي تشدد بوجه خاص على العنصر البيئي زيادة ملموسة خلال السنوات القلائل الماضية.
    37. The strengthening of the environmental component of the institutional framework for sustainable development found broad support among the ministers and other heads of delegation. UN 37 - ولقي تعزيز العنصر البيئي من الإطار المؤسسي دعما كبيراً من الوزراء وسائر رؤساء الوفود.
    37. The strengthening of the environmental component of the institutional framework for sustainable development found broad support among the ministers and other heads of delegation. UN 37 - ولقي تعزيز العنصر البيئي من الإطار المؤسسي دعما كبيراً من الوزراء وسائر رؤساء الوفود.
    Resource persons from the Statistical Division contributed to workshops organized within the environmental component of MEDSTAT in 2006 and 2007. UN وساهم موظفون مختصون من الشعبة الإحصائية في حلقتي العمل اللتين نظمتا عامي 2006 و 2007 في إطار العنصر البيئي في برنامج التعاون الإحصائي للاتحاد الأوروبي مع بلدان البحر المتوسط.
    Supporting the LDCs in their efforts to integrate the environmental component into national development policies and strategies; UN (و) دعم أقل البلدان نمواً في جهودها لإدماج العنصر البيئي في سياساتها واستراتيجياتها الإنمائية الوطنية؛
    Supporting the LDCs in their efforts to integrate the environmental component into national development policies and strategies; UN (و) دعم أقل البلدان نمواً في جهودها لإدماج العنصر البيئي في السياسات والاستراتيجيات الإنمائية الوطنية؛
    68. UNEP is involved in the development and implementation of the environmental component of the New Partnership for Africa's Development (NEPAD). UN 68- ويشترك برنامج الأمم المتحدة للبيئة في وضع وإعمال العنصر البيئي في الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا.
    13. Reaffirms its support for the provision of adequate, stable and predictable financing for the United Nations Environment Programme as an essential prerequisite for the strengthening of its capacity and functions and for the effective coordination of the environmental component of sustainable development; UN 13 - يؤكد من جديد تأييده لتوفير التمويل الكافي والمنتظم والذي يمكن التنبؤ به لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة كشرط أساسي لتدعيم قدراته ووظائفه ومن أجل التنسيق الفعال للعنصر البيئي في التنمية المستدامة؛
    14. Reaffirms its support for the provision of adequate, stable and predictable financing of the United Nations Environment Programme as an essential prerequisite for the strengthening of its capacity and functions, as well as effective coordination of the environmental component of sustainable development; UN 14 - يؤكد مجدداً على تأييده لتوفير تمويل واف ومستقر ويمكن التنبؤ به لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة كشرط أساسي لتدعيم قدراته ووظائفه وكذلك التنسيق الفعال للعنصر البيئي من عناصر التنمية المستدامة؛
    It is a contribution to the undertaking of answering the information needs of the environmental component of the New Partnership for Africa's Development (NEPAD) (A/57/304, annex). UN وهو مساهمة في الجهود الرامية إلى تلبية الاحتياجات من المعلومات للعنصر البيئي في الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا (A/57/304، المرفق).
    8. Reaffirms its support for the provision of adequate, stable and predictable financing for the United Nations Environment Programme as an essential prerequisite for the strengthening of its capacity and functions, as well as for the effective coordination of the environmental component of sustainable development; UN 8 - يؤكد مجدداً على تأييده لتوفير تمويل واف ومستقر ويمكن التنبؤ به لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة كشرط مسبق أساسي لتدعيم قدراته ووظائفه، وكذلك من أجل التنسيق الفعال للعنصر البيئي من عناصر التنمية المستدامة؛
    In its decision 23/1, the Governing Council/Global Ministerial Environment Forum reaffirmed its support for the provision of adequate, stable and predictable financing for UNEP as an essential prerequisite for the strengthening of its capacity and functions, as well as effective coordination of the environmental component of sustainable development. UN 19 - أعاد مجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي التأكيد في مقرره 23/1 على دعمه لتوفير تمويل واف ومستقر ويمكن التنبؤ به لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة كشرط مسبق أساسي لتدعيم قدراته ووظائفه، وكذلك التنسيق الفعال للعنصر البيئي من عناصر التنمية المستدامة.
    Through the Cities Alliance Programme the environmental component will be strengthened in city development activities and urban poverty reduction strategy papers. UN وسيتم، من خلال برنامج تحالف المدن، تدعيم المكون البيئي في أنشطة تنمية المدن وورقات استراتيجية الحد من الفقر في الحضر.
    Organization of or efforts to facilitate capacitybuilding and training activities, as well as national-level coordination, under the leadership of national Governments and according to national priorities, of the environmental component of sustainable development; UN (ج) تنظيم الجهود لتيسير بناء القدرات وأنشطة التدريب، وكذلك التنسيق على المستوى القطري، تحت ريادة الحكومات القطرية وطبقاً للأولويات القطرية، للمكون البيئي الخاص بالتنمية المستدامة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more