"the environmental costs" - Translation from English to Arabic

    • التكاليف البيئية
        
    Technical staff of one country received training, allowing them to evaluate the environmental costs of electricity-generating plants. UN وتلقى الموظفون التقنيون من بلد واحد تدريبا سمح لهم بتقييم التكاليف البيئية لمحطات توليد الكهرباء.
    Taxes and charges to directly integrate the environmental costs of agricultural activities into farmers' production decisions have been less used in agriculture than in other sectors, reflecting logistical difficulties and poorly defined property rights. UN ويستخدم فرض الضرائب والرسوم لإدماج التكاليف البيئية للأنشطة الزراعية مباشرة في قرارات مزارعي الإنتاج في الزراعة بدرجة أقل مما يستخدم في قطاعات أخرى، مما يعكس صعوبات لوجستية وسوء تحديد حقوق الملكية.
    In addition to death and destruction on a massive scale, the environmental costs would be profound and long-lasting. UN بالإضافة إلى الموت والدمار على نطاق واسع، من شأن التكاليف البيئية أن تكون عميقة وأن تدوم وقتا طويلا.
    In addition to death and destruction on a massive scale, the environmental costs would be profound and long-lasting. UN بالإضافة إلى الموت والدمار على نطاق واسع، من شأن التكاليف البيئية أن تكون عميقة وأن تدوم وقتا طويلا.
    There is no specific or separate future benefit that results from incurring the environmental costs themselves. UN وليست هناك فائدة محددة أو منفصلة يمكن جنيها في المستقبل من تحمل التكاليف البيئية في حد ذاتها.
    According to it, it is important for the environmental costs of economic activities, including the cost of preventing potential harm, to be internalized rather than imposed upon society at large. UN ووفقا لهذا المبدأ، من المهم أن تنحصر التكاليف البيئية لﻷنشطة الاقتصادية في الداخل، بما في ذلك تكاليف الوقاية من الضرر المحتمل، بدلا من فرضها على المجتمع بأكمله.
    There is no specific or separate future benefit that results from incurring the environmental costs themselves. UN وليست هناك فائدة محددة أو منفصلة يمكن جنيها في المستقبل من تحمل التكاليف البيئية في حد ذاتها.
    On the other side are the environmental costs in terms of destruction of habitats, pollution of the soil, air and water, and loss of biodiversity. UN فمن الناحية الأخرى، هناك التكاليف البيئية من حيث تدمير الموائل، وتلويث التربة والهواء والماء، وخسارة التنوع البيولوجي.
    On the other side are the environmental costs in terms of destruction of habitats, pollution of the soil, air and water, and loss of biodiversity. UN فمن الناحية الأخرى، هناك التكاليف البيئية من حيث تدمير الموائل، وتلويث التربة والهواء والماء، وخسارة التنوع البيولوجي.
    This threat makes it imperative to review existing economic growth patterns and internalize the environmental costs. UN وهذا الخطر يجعل من الضروري إعادة النظر في أنماط النمو الاقتصادي القائمة واستيعاب التكاليف البيئية.
    :: Develop accounting mechanisms that include the environmental costs of production. UN :: وضع آليات للمحاسبة تشمل التكاليف البيئية للإنتاج
    Pricing policies in general as well as liability rules should internalize the environmental costs of risk and damage; UN وينبغي لسياسات التسعير عموما وكذلك القواعد المحددة للمسؤولية أن تدمج في صميمها التكاليف البيئية الناجمة عن المخاطر والضرر؛
    The poorest bear most of the environmental costs of industrial waste and by-products, and are extremely impacted by climate change. UN ويتحمل أشد الناس فقراً العبء الأكبر من التكاليف البيئية للنفايات والمنتجات الثانوية، ويتضررون أشد الضرر من جراء تغير المناخ.
    Public bidding processes must be designed to encourage bidders to take into account the environmental costs and benefits of their potential investment. UN ويجب تصميم عمليات العطاءات العامة بحيث تشجع مقدمي العطاءات على أخذ التكاليف البيئية والمردود المحتمل لاستثماراتهم في الاعتبار.
    41. In addition, price reforms which begin to internalize the environmental costs of economic activities are critical if a more sustainable use of natural resources is to be achieved. UN ٤١ - وإضافة إلى ذلك، تكتسي إصلاحات اﻷسعار التي تبدأ في استيعاب التكاليف البيئية لﻷنشطة الاقتصادية أهمية حاسمة إذا أريد تحقيق استخدام أكثر استدامة للموارد الطبيعية.
    Education also brings about a better understanding of the environmental costs of harmful practices and in this way makes it possible to take preventive and remedial action. UN كذلك يسمح التثقيف باطلاع الناس بصورة أفضل على التكاليف البيئية المترتبة على الممارسات السيئة، مما يسمح بتطوير اﻹجراءات الوقائية والعلاجية.
    Turning to the question of effective disarmament policy, we must examine and take into account the environmental costs linked to the problems of storing nuclear waste. UN وبالانتقال إلى مسألة السياسة الفعالة لنزع السلاح، لا بد لنا من أن ندرس ونراعي التكاليف البيئية المرتبطة بمشاكل تخزين النفايات النووية.
    Governments need to devise mechanisms, where these do not at present exist, to internalize the environmental costs of economic activities. UN `8` إن الحكومات تحتاج إلى استنباط آليات، حيثما لا تكون هذه الآليات قائمة للاستيعاب الداخلي التكاليف البيئية للأنشطة الاقتصادية.
    Moreover, the environmental costs of recycling, such as energy consumption for collection, and the negative impact on forest management and related environmental consequences, such as reduced carbon dioxide (CO2) absorption, must be carefully considered and weighted against benefits when establishing objectives and policies. UN وعلاوة على ذلك، يجب النظر بدقة في التكاليف البيئية ﻹعادة التدوير، مثل استهلاك الطاقة في جمع اﻷلياف، والتأثير السلبي على إدارة اﻷحراج واﻵثار البيئية ذات الصلة مثل انخفاض امتصاص ثاني أكسيد الكربون وموازنتها بالمنافع عند تحديد اﻷهداف والسياسات.
    Should developing countries pose less onerous environmental burdens on the potential investor to improve the terms of the investment? This would imply lower compliance costs or a greater assumption by the State of the environmental costs associated with mineral development projects. UN فهل ينبغي للبلدان النامية أن تفرض على المستثمر المحتمل أعباء بيئية أقل صرامة لتحسين شروط الاستثمار؟ وهذا يقتضي انخفاض تكاليف الامتثال أو قيام الدولة بتحمل قدر أكبر من التكاليف البيئية التي ترافق مشاريع تطوير المعادن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more