"the environmental health" - Translation from English to Arabic

    • الصحة البيئية
        
    • الصحي البيئي
        
    • الصحية البيئية
        
    • للصحة البيئية
        
    • صحة البيئة
        
    Improve the Environmental Health in the West Bank refugee camps UN تحسين الصحة البيئية في مخيمات اللاجئين في الضفة الغربية
    This plant is integral to the Environmental Health programme around Gaza City. UN وهذه المحطة جزء أساسي في برنامج الصحة البيئية حول مدينة غزة.
    There was therefore a need to ensure the Environmental Health of mountain areas within the existing international policy framework. UN ولذلك تدعو الحاجة إلى ضمان الصحة البيئية في المناطق الجبلية وذلك في إطار السياسات الدولية الراهنة.
    2009 emergency appeal: improving the Environmental Health conditions in refugee camps in the West Bank UN نداء الطوارئ لعام 2009: حسين ظروف الصحة البيئية في مخيمات اللاجئين في الضفة الغربية
    However, the status of the Environmental Health of our planet today appears bleaker when we consider that unsustainable trends have worsened. UN ولكن الوضع الصحي البيئي لكوكبنا يبدو اليوم أكثر كآبة حين نأخذ في الاعتبار أن اتجاهات عدم الاستدامة قد ازدادت سوءا.
    There are two divisions of public health services: one encompasses community health service, primary care through the district health centres and functions specified in the health laws, programmes which are supervised by the Medical Officer of Health; the other division covers the Environmental Health concerns of the Territory. UN وتتكون الخدمات الصحية العامة من قسمين: يشمل اﻷول الخدمة الصحية للمجتمعات المحلية وتوفير الرعاية اﻷولية عن طريق المراكز الصحية بالمحافظات، والمهام المحددة في القوانين الصحية، والبرامج التي يشرف عليها طبيب الصحة. ويغطي القسم اﻵخر الشواغل الصحية البيئية لﻹقليم.
    Total investment in the Environmental Health sector in the Gaza Strip since the establishment of the special environmental health programme in 1993 amounts to $31.46 million. UN وبلغ الاستثمار الكلي في قطاع الصحة البيئية في قطاع غزة منذ إنشاء البرنامج الخاص للصحة البيئية في عام 1993، 046 31 مليون دولار.
    It is claimed that ritualistic mercury contamination should be taken seriously by both the public health and the Environmental Health communities. UN ويُدَّعى أن استعمال الزئبق في طقوس دينية يجب أن يُحمَل محمل الخطورة من قبل دوائر الصحة العامة ودوائر الصحة البيئية.
    Their Environmental Health Officers must be qualified under the Environmental Health Officers' Qualifications Regulations 1993. UN ويتعين أن يكون موظفو الصحة البيئية مؤهلين بموجب اللوائح المتعلقة بمؤهلات موظفي الصحة البيئية لعام 1993.
    All these factors have an impact on the state of the Environmental Health as well as on the health of the population. UN ولكل هذه العوامل تأثير على الصحة البيئية وكذلك على صحة السكان.
    These are monitored on a regular basis by the Environmental Health officers. UN وهذه الشبكات يرصدها على أساس منتظم موظفو الصحة البيئية.
    This will be published in the Environmental Health criteria series of the International Programme on Chemical Safety. UN وسوف ينشر هذا التقييم في مسلسلة معايير الصحة البيئية الخاصة بالبرنامج الدولي للسلامة الكيميائية.
    Guidance values for exposure are being provided in the Environmental Health Criteria published since 1993. UN وترد في معايير الصحة البيئية المنشورة منذ عام ١٩٩٣ قيم توجيهية بشأن التعرض.
    14. That was not to say that there was no reason for concern regarding the Environmental Health and vitality of Lebanon's coast. UN 14 - وأردف قائلا إنه ليس معنى هذا أنه ليس هناك ما يدعو للقلق بشأن الصحة البيئية والحياة البيئية على سواحل لبنان.
    Regulations were also lacking to support the activities of the Environmental Health officers. UN كما لم تكن هناك قواعد تنظيمية لدعم أنشطة خبراء الصحة البيئية.
    The pressures of population growth and economic development are endangering the Environmental Health of the region. UN تشكل الضغوط المتمثلة في النمو السكاني والتنمية الاقتصادية خطورة على الصحة البيئية للإقليم.
    2009 emergency appeal: improving the Environmental Health conditions in refugee camps in the West Bank UN نداء الطوارئ لعام 2009: تحسين ظروف الصحة البيئية في مخيمات اللاجئين في الضفة الغربية
    UNRWA is also moving towards detailed planning and implementation of projects in the Environmental Health sector. UN وتسير الوكالة أيضا في اتجاه التخطيط والتنفيذ التفصيليين للمشاريع في قطاع الصحة البيئية.
    Another priority was to build on the Agency's success in the Environmental Health sector. UN وكانت اﻷولوية الثانية، الاستناد إلى نجاح الوكالة في مجال الصحة البيئية.
    1. Increase understanding of the Environmental Health and safety implications, promote responsible development and environmentally beneficial applications, increase understanding of ethical considerations and develop and promote consensus standards on nanotechnology and manufactured nanomaterials. UN 1- زيادة فهم التبعات المترتبة في صحة البيئة وسلامتها، وتعزيز التطوير المسؤول لتطبيقات مفيدة بيئياً، وزيادة فهم الاعتبارات الأخلاقية ووضع وتعزيز معايير توافقية بشأن التكنولوجيا النانوية والمواد النانوية المصنّعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more