"the environmental protection act" - Translation from English to Arabic

    • قانون حماية البيئة
        
    • قانون الحماية البيئية
        
    Are you familiar with Section 80 and 81 of the Environmental Protection Act of 1990, as amended by the noise and Statutory Nuisance Act of 1993? Open Subtitles ..هل انت على دراية بالبند 80 والبند 81 فى قانون حماية البيئة لسنة 1990, الذى ينص على تطبيق قانون الإزعاج لسنة 1993 ؟
    These pieces of legislation are complemented by many pre-existing laws that address environmental and natural resources, including the Environmental Protection Act. UN وتُستكمل تلك التشريعات بالعديد من القوانين الموجودة مسبقا التي تعالج مسائل البيئة والموارد الطبيعية، بما فيها قانون حماية البيئة.
    The industries engaged in chemical activities are registered with the State Pollution Control Board under the Environmental Protection Act. UN تُسجل الجهات الصناعية التي لها أنشطة في المجال الكيميائي لدى مجلس الدولة لمراقبة التلوث، بموجب قانون حماية البيئة.
    He also noted that the Environmental Protection Act included an element of precaution. UN وأشار أيضاً إلى أن قانون حماية البيئة يتضمن عنصراً وقائياً.
    Among the climate change measures already in place, the most important ones are based on the Environmental Protection Act which was adopted in 1991 and amended in 1992. UN ٤- ومن بين تدابير مواجهة لتغير المناخ المطبقة فعلاً، يستند أهمها إلى قانون الحماية البيئية الذي اعتُمد في عام ١٩٩١ وعُدل في عام ٢٩٩١.
    The representative of Mauritius highlighted several existing provisions of the Environmental Protection Act, which related to access to information on environmental matters and public participation in decision-making processes. UN 12 - وأبرزت ممثلة موريشيوس عدّة أحكام قائمة في قانون حماية البيئة تتعلّق بالحصول على المعلومات بشأن المسائل البيئية والمشاركة العامة في عمليات اتخاذ القرارات.
    The Government transmitted extracts from a draft guide concerning the transboundary movements of dangerous wastes of 1997, and extracts from the Environmental Protection Act of 2002. UN وأرسلت الحكومة مقتطفات من مشروع دليل لعام 1997 بشأن حركة النفايات الخطرة عبر الحدود، ومقتطفات من قانون حماية البيئة لعام 2002.
    In 1991, it had adopted the Environmental Protection Act with a view to preventing man-made environmental damage; the National Council on Sustainable Development attached to the President of the Republic had recently been established. UN ففي عام ١٩٩١، اعتمدت قانون حماية البيئة بغية منع الضرر الذي يحدثه اﻹنسان بالبيئة؛ كما أنشئ مؤخرا المجلس الوطني للتنمية المستدامة التابع لرئاسة الجمهورية.
    58. the Environmental Protection Act of the Republic of Belarus was passed on 26 November 1992. UN ٨٥- واعتُمد قانون حماية البيئة في جمهورية بيلاروس في ٢٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢.
    108. Part IIA of the Environmental Protection Act 1990 of the United Kingdom, concerning contaminated land and abandoned mines, establishes a new contaminated land and liability regime. UN 108 - ويقرر الجزء IIA من قانون حماية البيئة لعام 1990 في المملكة المتحدة، بشأن الأراضي الملوثة والمناجم المهجورة،() نظاماً جديداً للأراضي الملوثة والمسؤولية.
    the Environmental Protection Act No. 42 of 2014. UN (42) لسنة 2014 بشأن إصدار قانون حماية البيئة.
    249. One law worthy of note is the Environmental Protection Act of 10 December 1996, one main objective of which is to defend the human right in environmental matters that is laid down in the Constitution: the right to live in a healthy environment (article 37.3). UN ٩٤٢- ومن القوانين التي تجدر اﻹشارة اليها قانون حماية البيئة الصادر في ٠١ كانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١ الذي يتمثل أحد أهدافه الرئيسية في الدفاع عن حق اﻹنسان في مسائل البيئة المنصوص عليه في الدستور، ألا وهو حق العيش في بيئة صحية )المادة ٣-٧٣(.
    In response, the member from Canada said that the final regulatory action had been based on a risk analysis conducted under the Environmental Protection Act that took into account the current circumstances in Canada, including permitted industrial uses. UN 71- ورداً على ذلك، قال العضو الكندي إن الإجراء التنظيمي النهائي استند إلى تحليل المخاطر الذي أُجري بموجب قانون حماية البيئة الذي أخذ الظروف الراهنة في كندا في الاعتبار، بما في ذلك الاستخدامات الصناعية المسموح بها.
    Perfluorooctane sulfonate and its salts and certain other compounds are regulated under subsection 93(1) of the Environmental Protection Act, 1999 (CEPA, 1999). UN يخضع حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني وأملاحه وعدد من المركبات الأخرى للتنظيم بموجب المادة الفرعية 93 (1) من قانون حماية البيئة لعام 1999 (CEPA, 1999).
    Perfluorooctane sulfonate and its salts and certain other compounds are regulated under subsection 93(1) of the Environmental Protection Act, 1999 (CEPA, 1999). UN يخضع حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني وأملاحه وعدد من المركبات الأخرى للتنظيم بموجب المادة الفرعية 93 (1) من قانون حماية البيئة لعام 1999 (CEPA, 1999).
    Perfluorooctane sulfonate and its salts and certain other compounds are regulated under subsection 93(1) of the Environmental Protection Act, 1999 (CEPA, 1999). UN يخضع حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني وأملاحه وعدد من المركبات الأخرى للتنظيم بموجب المادة الفرعية 93 (1) من قانون حماية البيئة لعام 1999 (CEPA, 1999).
    During the current year, Slovenia had adopted the Environmental Protection Act and the Public Trading Services Act, which had established a system for exploiting natural goods and resources under environmentally sensitive conditions and respecting the " polluter pays " principle. In addition, Slovenia was seeking to cooperate with non-governmental UN وفي غضون السنة الجارية، اعتمدت سلوفينيا " قانون حماية البيئة " و " قانون الخدمات التجارية العامة " اللذين أنشآ نظاما لاستغلال السلع والموارد الطبيعية في ظل ظروف حساسة بيئيا ولاحترام مبدأ " على المتسبب بالتلوث أن يدفع الثمن " .
    445. Under section 27(3)(e) the Environmental Protection Act of Mauritius, force majeure, third-party liability, and exclusive liability of the victim (la faute du tiers, and la faute exclusive de la victime) do not constitute defences for purposes of an action for damages in relation to spills. UN 445- وبموجب المادة 27(3)(هـ) من قانون حماية البيئة في موريشيوس، لا تشكل القوة القاهرة، force majeure, la faute du tiers, and la faute exclusive de la victime أو خطأ الطرف الثالث، أو خطأ الضحية وحده، دفوعاً فيما يتعلق باتخاذ إجراء بشأن الأضرار المتعلقة بالانسكابات.()
    100. the Environmental Protection Act 1991 of Mauritius, which establishes a liability and compensatory regime for environmental damage, is primarily intended to cover dangerous activities and oil spills. UN 100- والهدف من قانون الحماية البيئية لعام 1991 في موريشيوس،() والذي ينشئ نظاماً للمسؤولية والتعويض عن الضرر اللاحق بالبيئة أن يشمل الأنشطة الخطرة والانسكابات النفطية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more