"the environmental sector" - Translation from English to Arabic

    • القطاع البيئي
        
    • قطاع البيئة
        
    • للقطاع البيئي
        
    the environmental sector is capturing most of the trust funds' resource mobilization. UN ويحظى القطاع البيئي بمعظم أنشطة تعبئة موارد الصناديق الاستئمانية.
    the environmental sector is capturing most of the trust funds’ resource mobilization. UN ويحظــى القطاع البيئي بمعظم أنشطة تعبئة موارد الصناديق الاستئمانية.
    The Government of Denmark is also generously supporting the environmental sector Support Programme in Bhutan. UN كما تقوم حكومة الدانمرك بتقديم دعم سخي لبرنامج دعم القطاع البيئي في بوتان.
    Waste management is a labour intensive industry, accounting for a high proportion of jobs in the environmental sector. UN وتشكل عملية معالجة النفايات صناعة كثيفة العمالة تستأثر بنسبة كبيرة من الوظائف التي يشملها قطاع البيئة.
    Similarly, further assistance has also been provided in the environmental sector where support has been geared towards the development and implementation of the national environment strategy. UN وجرى أيضا تقديم مزيد من المساعدة في قطاع البيئة حيث تم توجيه الدعم نحو وضع الاستراتيجية الوطنية البيئية وتنفيذها.
    These activities have helped to expand women's role in the environmental sector. UN وهذه الأعمال المختلفة قد أسهمت في زيادة دور المرأة في قطاع البيئة.
    Prospective programmes will focus on formulating activities in the areas of aid coordination and support to the environmental sector. UN وستركز البرامج المرتقبة على إعداد أنشطة في مجالي تنسيق المعونة ودعم القطاع البيئي.
    The policy document establishes the following commitments in the environmental sector: UN وتنص الوثيقة التوجيهية على الالتزامات التالية في القطاع البيئي:
    Promote research as a decision support system and integrate the results of the research into the development of the environmental sector. UN كما ينبغي تنشيط البحوث كأداة لدعم القرار وإدماج نتائج البحوث في عملية تطوير القطاع البيئي.
    The aim of improving policies and legal compliance coincides with that of achieving a better level of governance in the environmental sector. UN ويتفق هدف تحسين السياسات والامتثال للقانون مع هدف تحسين مستوى الحوكمة في القطاع البيئي.
    However, for the environmental sector challenges arise both for quantification and monetization. UN غير أن القطاع البيئي يواجه تحديات تتمثل في قياس الكمية والقيمة النقدية.
    There are many globally agreed goals contained in both binding and non-binding multilateral instruments, especially in the environmental sector. UN ويوجَد الكثير من الأهداف المتفق عليها عالمياً الواردة في صكوك متعددة الأطراف مُلزمة وغير ملزمة خصوصاً في القطاع البيئي.
    In addition, few nongovernmental organizations from the South attended, due to lack of funding, and those who did were mostly from the environmental sector. UN وبالإضافة إلى ذلك، كان حضور المنظمات غير الحكومية من بلدان الجنوب خجولا بسبب نقص التمويل، وأما من كان يحضر منها فكان ينتمي بمعظمه إلى القطاع البيئي.
    25. His delegation attached great importance to reforms in the environmental sector of the United Nations. UN ٢٥ - وأضاف أن وفده يعلق أهمية كبيرة على اﻹصلاحات في القطاع البيئي باﻷمم المتحدة.
    5. Mainstreaming environment and development considerations throughout the work of the United Nations system and ensuring overall coherence within the environmental sector were major challenges facing the international community. UN ٥ - وقالت إن إدماج الاعتبارات البيئية واﻹنمائية في صميم أعمال منظومة اﻷمم المتحدة وكفالة التماسك الشامل داخل القطاع البيئي كانا بمثابة تحديين أساسيين للمجتمع الدولي.
    No activities were undertaken to increase the number of women taking up professional positions in the environmental sector. UN إذ لم يضطلع بأي أنشطة لزيادة عدد النساء اللائي يشغلن مناصب فنية في قطاع البيئة.
    It would place equal importance on the environmental sector as has been placed on other sectors of sustainable development that have strong voices promoting their causes. UN وإنشاء هذه الوكالة سيعلق على قطاع البيئة أهمية مساوية للأهمية المعلقة على القطاعات الأخرى للتنمية المستدامة التي لها منابر قوية تروج لقضاياها.
    The idea at the heart of our assessments is that the environmental sector should be equipped with a forum with a solid scientific and financial footing that would mobilize international momentum and provide political leadership. UN وتتمثل الفكرة التي تمثل لب تقييماتنا في أنه ينبغي تزويد قطاع البيئة بمحفل ذي أساس علمي ومالي وطيد يمكّن من تعبئة الزخم الدولي وتوفير القيادة السياسية.
    This plan, of non-binding character, is developed annually by the Ministry of the Economy and includes action to be taken in different sectors, including the environmental sector. UN ويتم وضع هذه الخطة، ذات الصبغة غير الملزمة، سنوياً من جانب وزارة الاقتصاد، وتتضمن الإجراءات التي سيتم اتخذاها في شتى القطاعات، بما في ذلك قطاع البيئة.
    These are often companies from Asian and Latin American countries, which have acquired technological and services capacities, in part through joint venture investment in the environmental sector in their own country. UN وهذه الشركات، في الغالب، شركات تابعة لبلدان من آسيا وأمريكا اللاتينية، اكتسبت قدرات في مجالي التكنولوجيا وتقديم الخدمات، ويكون ذلك جزئياً من خلال الاستثمار في مشاريع مشتركة في قطاع البيئة في بلدانها.
    UNEP was also the focal point for the environmental sector in the World Bank-led needs assessment which took place that month. UN كما كان اليونيب حلقة الوصل للقطاع البيئي في عملية تقييم الحاجات التي يتولاها البنك الدولي والتي جرت في ذلك الشهر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more