"the equal opportunities act" - Translation from English to Arabic

    • قانون تكافؤ الفرص
        
    • لقانون تكافؤ الفرص
        
    While the Equal Opportunities Act contained no specific provisions concerning the private sector, it was applicable to all sectors of employment. UN ففي حين أن قانون تكافؤ الفرص لا يتضمن أحكاماً محددةً تخص القطاع الخاص، فإنه يسري على جميع قطاعات التوظيف.
    Training and information have focused particularly on the new wage survey regulations in the Equal Opportunities Act. UN ويركز التدريب والمعلومات بوجه خاص على القواعد الجديدة لاستقصاء الأجور الواردة في قانون تكافؤ الفرص.
    the Equal Opportunities Act prohibits discrimination on grounds of sexual orientation. UN يمنع قانون تكافؤ الفرص التمييز على أساس التوجه الجنسي.
    23. The task of raising awareness of the implications of the Equal Opportunities Act 2008 would be handled by the future Equal Opportunities Division of the NHRC. UN 23 وستضطلع شعبة تكافؤ الفرص التي ستنشأ في المستقبل داخل اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان بمهمة التوعية بالآثار المترتبة عن قانون تكافؤ الفرص لعام 2008.
    61. The provisions regarding sexual harassment in the Equal Opportunities Act were strengthened on 1 July 1998. UN 61- وفي 1 تموز/يوليه 1998 تم تعزيز الأحكام المتعلقة بالمضايقة الجنسية في قانون تكافؤ الفرص.
    The Labour Court found that the employer had not fulfilled its duties under the Equal Opportunities Act. UN ورأت محكمة العمل أن صاحب العمل لم يؤدِ واجباته بمقتضى قانون تكافؤ الفرص.
    the Equal Opportunities Act has been amended since the previous report. UN وقد عدل قانون تكافؤ الفرص منذ التقرير السابق.
    If a party is in violation of the prohibition of gender discrimination in the Equal Opportunities Act, action is to be brought in the Labour Court. UN فإذا انتهك طرف حظر التمييز على أساس الجنس الوارد في قانون تكافؤ الفرص ترفع ضده دعوى في محكمة العمل.
    This can only be determined with the help of the survey and analysis prescribed in the Equal Opportunities Act. UN وهذا لا يحدد إلا بمساعدة الاستقصاء والتحليل الوارد شرحهما في قانون تكافؤ الفرص.
    The method can be used to survey wages to detect unjustified pay disparities between women and men as required by the Equal Opportunities Act. UN ويمكن استخدام هذه الطريقة لإجراء دراسة استقصائية للأجور وكشف التفاوتات غير المبررة بين أجر المرأة وأجر الرجل حسبما يستوجب قانون تكافؤ الفرص.
    This can only be determined using the survey and analysis required under the Equal Opportunities Act. UN ولا يمكن تحديد ذلك إلا بواسطة الاستقصاء والتحليل المطلوب بموجب قانون تكافؤ الفرص.
    the Equal Opportunities Act contains more detailed provisions. UN كما أن قانون تكافؤ الفرص يتضمن أحكاماً أكثر تفصيلاً بهذا الشأن.
    The entry into force of the Equal Opportunities Act in 2002 had also been a positive step towards the empowerment of women. UN وإن دخول قانون تكافؤ الفرص حيز النفاذ في عام 2002 كان أيضاً خطوةً إيجابيةً باتجاه تمكين النساء.
    It is the task of the JämO to ensure that the provisions of the Equal Opportunities Act are observed. UN ومن مهامه أن يكفل احترام أحكام قانون تكافؤ الفرص.
    13. Mauritius also indicated that in 2012, the Equal Opportunities Act was enacted to provide better protection against all forms of discrimination. UN 13- وأشارت موريشيوس أيضاً إلى أنها سنت في عام 2012 قانون تكافؤ الفرص لتوفير حماية أفضل من جميع أشكال التمييز.
    the Equal Opportunities Act also prohibits discrimination by victimization. UN ويحظر قانون تكافؤ الفرص أيضاً التمييز عن طريق الإيذاء.
    the Equal Opportunities Act notes that it is in addition to, and not in derogation of, the Training and Employment of Disabled Persons Act of 1996. UN يشير قانون تكافؤ الفرص إلى أنه يصدر كإضافة لقانون تدريب وتوظيف الأشخاص ذوي الإعاقة لعام 1996، وليس للانتقاص منه.
    Please see comments on the Equal Opportunities Act. UN يُرجى الرجوع إلى التعليقات على قانون تكافؤ الفرص.
    An Adult Protection Act was currently being drafted, while the Equal Opportunities Act was being strengthened in consultation with the Federation of Organizations for Persons with Disabilities and the National Commission. UN ويجري حاليا العمل على صياغة قانون لحماية الكبار، وعلى تعزيز قانون تكافؤ الفرص بالتشاور مع اتحاد منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة واللجنة الوطنية.
    the Equal Opportunities Act also provides for an Equal Opportunities Tribunal consisting of a President and two other persons to hear and determine complaints referred to it by the Commission. UN وينص قانون تكافؤ الفرص أيضاً على إنشاء محكمة معنية بقضايا تكافؤ الفرص تتألف من رئيس وشخصين آخرين للاستماع إلى الشكاوى التي تحيلها اللجنة إليها وللفصل فيها.
    It expressed concerns about the absence of a procedure for filing and investigating complaints of discrimination against women and the lack of appropriate sanctions for confirmed cases, which remained the greatest challenge to the effective implementation of the Equal Opportunities Act. UN ومع ذلك، أعربت هنغاريا عن الانشغال إزاء عدم وجود إجراء لتسجيل الشكاوى المتعلقة بالتمييز ضد المرأة والتحقيق فيها ولانعدام عقوبات مناسبة تطبَّق في حالة ثبوت التمييز، وهو الأمر الذي يمثِّل أكبر تحدٍ أمام التنفيذ الفعال لقانون تكافؤ الفرص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more