"the equal opportunities ombudsman" - Translation from English to Arabic

    • أمين المظالم المعني بتكافؤ الفرص
        
    • أمين المظالم المعني بالفرص المتكافئة
        
    • أمين مظالم تكافؤ الفرص
        
    • وأمين المظالم المعني بتكافؤ الفرص
        
    • لأمين المظالم المعني بتكافؤ الفرص
        
    • أمين المظالم للفرص المتكافئة
        
    In addition, the Law provides that alleged victims of discrimination can file a complaint with the Equal Opportunities Ombudsman. UN وفضلا عن ذلك، يتيح القانون للمدعى أنهم ضحايا للتمييز رفع شكوى إلى أمين المظالم المعني بتكافؤ الفرص.
    The Ombudsman also works with the Equal Opportunities Ombudsman. UN كما يتعاون مع أمين المظالم المعني بتكافؤ الفرص.
    In this respect, sufficient funds should be allocated in the State budget to provide the Office of the Equal Opportunities Ombudsman with sufficient human and material resources to implement its tasks effectively. UN وفي هذا الخصوص، ينبغي تخصيص الأموال الكافية في ميزانية الدولة الطرف لتزويد مكتب أمين المظالم المعني بتكافؤ الفرص بما يكفي من الموارد البشرية والمادية لتنفيذ مهامه على نحو فعال.
    The Office of the Equal Opportunities Ombudsman imposed sanctions for violations of the Law on Equal Opportunities of Women and Men on 4 persons in 2005 and 1 person in 2006. UN وقد فرض مكتب أمين المظالم المعني بالفرص المتكافئة عقوبات على انتهاكات قانون الفرص المتكافئة للمرأة والرجل بحق أربعة أشخاص في عام 2005 وضد شخص واحد في عام 2006.
    Persons who filed complaints to the Equal Opportunities Ombudsman Office during the accounting periods, broken down by gender UN الأشخاص الذين قدموا شكاوى إلى مكتب أمين مظالم تكافؤ الفرص أثناء فترات المحاسبة، مبينة حسب الجنس
    Following this the Equal Opportunities Ombudsman has proposed all political parties to discuss the issue of establishing quotas in the Law on Elections. UN وعملاً بهذا اقترح أمين المظالم المعني بتكافؤ الفرص بأن تناقش جميع الأحزاب السياسية مسألة تحديد حصص في قانون الانتخابات.
    Article 24 of the Law on Equal Opportunities for Women and Men entitles the Office of the Equal Opportunities Ombudsman to adopt one of the following decisions: UN وتخول المادة 24 من قانون تكافؤ الفرص للنساء والرجال مكتب أمين المظالم المعني بتكافؤ الفرص أن يتخذ أحد القرارات التالية:
    Anonymous complaints are not investigated, unless the Equal Opportunities Ombudsman decides otherwise. UN على أن الشكاوى المقدمة من مجهول لا تخضع للتحقيق ما لم يقرر أمين المظالم المعني بتكافؤ الفرص خلاف ذلك.
    In this respect, sufficient funds should be allocated in the State budget to provide the Office of the Equal Opportunities Ombudsman with sufficient human and material resources to implement its tasks effectively. UN وفي هذا الخصوص، ينبغي تخصيص الأموال الكافية في ميزانية الدولة الطرف لتزويد مكتب أمين المظالم المعني بتكافؤ الفرص بما يكفي من الموارد البشرية والمادية لتنفيذ مهامه على نحو فعال.
    the Equal Opportunities Ombudsman shall supervise implementation of the Law on Equal Opportunities and investigate individual complaints. UN ويتعين على أمين المظالم المعني بتكافؤ الفرص أن يشرف على تنفيذ القانون المعني بتكافؤ الفرص وأن يحقق في شكاوى الأفراد.
    the Equal Opportunities Ombudsman and the Equal Opportunities Council oversaw compliance with the Act. UN ويراقب كل من أمين المظالم المعني بتكافؤ الفرص والمجلس المعني بتكافؤ الفرص الامتثال لقانون المساواة المذكور.
    However, more remote municipalities and rural areas still lack information on the public services offered by the Equal Opportunities Ombudsman's Office. UN أما البلديات النائية والمناطق الريفية فلا تزال تفتقر إلى المعلومات عن الخدمات العامة التي يتيحها مكتب أمين المظالم المعني بتكافؤ الفرص.
    All 6 counties were given the opportunity of arranging consultations with lawyers from the Equal Opportunities Ombudsman. UN وأتيحت لجميع المقاطعات الست فرصة ترتيب مشاورات مع محامين من مكتب أمين المظالم المعني بتكافؤ الفرص.
    :: In 2013 a follow-up study of the Equal Opportunities Ombudsman's Million Audit was carried out. UN :: في عام 2013، أُجريت دراسة على سبيل المتابعة للمراجعة المليونية التي قام بها أمين المظالم المعني بتكافؤ الفرص.
    In 2007 the Equal Opportunities Ombudsman held a national information campaign in cooperation with 6 county administrative boards on the prohibition of disadvantaging. UN وفي عام 2007، نظم أمين المظالم المعني بتكافؤ الفرص حملة إعلامية بالتعاون مع ستة من المجالس الإدارية للمقاطعات بشأن حظر هذا الإجحاف.
    the Equal Opportunities Ombudsman audited 1245 state and private employers that together had 1 million employees. UN وقام أمين المظالم المعني بتكافؤ الفرص بعملية مراجعة شملت 245 1 من جهات العمل التابعة للدولة وللقطاع الخاص يصل مجموع العاملين فيها إلى مليون شخص.
    The annual statement of the Office of the Equal Opportunities Ombudsman for 2010 is currently underway. UN ويتواصل حاليا إعداد البيان السنوي لمكتب أمين المظالم المعني بالفرص المتكافئة لسنة 2010.
    Implementation of the measure is planned in 2011 by the Office of the Equal Opportunities Ombudsman. UN ومن المخطط أن ينفذ ذلك التدبير في عام 2011 مكتب أمين المظالم المعني بالفرص المتكافئة.
    It further recommends that the Government continually review the budgetary needs of the Office of the Equal Opportunities Ombudsman. UN وتوصي كذلك بأن تستعرض الحكومة باستمرار احتياجات ميزانية مكتب أمين مظالم تكافؤ الفرص.
    68. The majority of complaints filed to the Equal Opportunities Ombudsman Office about discrimination on the basis of sex were justified. UN 68 - وكان لغالبية الشكاوى المقدمة إلى مكتب أمين مظالم تكافؤ الفرص عن التمييز على أساس الجنس ما يبررها.
    the Equal Opportunities Ombudsman was always invited to meetings of the Commission with observer status and could comment on all issues. UN وأمين المظالم المعني بتكافؤ الفرص يدعى دائما إلى حضور جلسات اللجنة بصفة مراقب، ويمكنه أن يعلق على جميع القضايا.
    According to the Equal Opportunities Ombudsman, it is primarily in the past two years that the provisions have begun to have clear effect. UN ووفقاً لأمين المظالم المعني بتكافؤ الفرص فإن الأحكام لم تبدأ في إظهار أثر واضح إلا في السنتين الأخيرتين أساساً.
    The Office of the Equal Opportunities Ombudsman is one of the participants in this project. UN ويُعَدّ مكتب أمين المظالم للفرص المتكافئة من المشاركين في هذا المشروع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more