"the equal opportunities policy" - Translation from English to Arabic

    • سياسة تكافؤ الفرص
        
    • لسياسة تكافؤ الفرص
        
    • سياسة الفرص المتكافئة
        
    the equal opportunities policy is intended to rid these processes of stereotyped and restrictive images which lead to unequal opportunities. UN وتهدف سياسة تكافؤ الفرص إلى تخليص هذه العمليات من الأفكار الجامدة والتقييدية التي تؤدي إلى عدم تكافؤ الفرص.
    the equal opportunities policy wants to help identify and eliminate discrimination mechanisms. UN وتود سياسة تكافؤ الفرص المساعدة في تحديد آليات التمييز والقضاء عليها.
    Currently the Government is consolidating these efforts by developing the equal opportunities policy. UN وتقوم الحكومة حاليا بتوحيد هذه الجهود بوضع سياسة تكافؤ الفرص.
    Within the framework of this report only the gender angle of the equal opportunities policy is explained. UN وفي إطار هذا التقرير يتم فقط شرح المنظور الجنساني لسياسة تكافؤ الفرص.
    The General Secretariat for Equality promoted the adoption of an action plan for 1998–2000, which had as its centrepiece the mainstreaming of the equal opportunities policy into all governmental policies. UN وقد روجت اﻷمانة العامة المعنية بالمساواة لعملية اعتماد خطة عمل للفترة ٨٩٩١-٠٠٠٢، أهم أركانها إدماج سياسة الفرص المتكافئة في جميع السياسات الحكومية.
    the equal opportunities policy aims at a proportional participation of men and women in policy. UN وتهدف سياسة تكافؤ الفرص إلى تحقيق المشاركة التناسبية للرجل والمرأة في السياسة.
    In this way, the equal opportunities policy is made to meet the target group's real needs and to acquire sufficient support. UN وبذلك يكون القصد من سياسة تكافؤ الفرص هو تلبية الاحتياجات الفعلية للجماعة المستهدفة واكتساب دعم كاف.
    As indicated earlier, the equal opportunities policy requires an approach to immigrant women which focuses on gender as well as on ethnicity. UN سبقت الإشارة إلى أن سياسة تكافؤ الفرص تتطلب نهجاً إزاء النساء المهاجرات المهاجرة يركز على الجنسانية إلى جانب الإثنية.
    the equal opportunities policy is currently being revised and will be re-launched in 2007. UN ويجري حاليا تنقيح سياسة تكافؤ الفرص وسوف يعاد تنفيذها في 2007.
    Issues of implementation of the equal opportunities policy at the level of regions and municipalities were addressed in particular by the following recommendations: UN وعولجت بصفة خاصة مسائل تنفيذ سياسة تكافؤ الفرص على صعيدي المناطق والبلديات عن طريق التوصيات التالية:
    the equal opportunities policy also benefited such groups. UN كذلك استفادت هذه المجموعات من سياسة تكافؤ الفرص.
    The policy of the Government in addressing the problem was to take into account all aspects of the equal opportunities policy in order to bring about changed patterns of behaviour in all fields. UN وأفادت بأن السياسة العامة التي تتبعها الحكومة لمعالجة هذه المشكلة تتمثل في أخذ كل جوانب سياسة تكافؤ الفرص في الاعتبار بهدف التوصل الى تغيير أنماط السلوك في جميع المجالات.
    In addition, the Ombudsman carries out independent investigations and publishes reports into discrimination-related matters, submits recommendations related to implementation and proposals on the improvement of legislation and priorities of the equal opportunities policy. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجري أمين المظالم تحقيقات مستقلة ويصدر تقارير في قضايا التمييز، ويقدم توصيات متعلقة بالتنفيذ ومقترحات بشأن تحسين التشريعات وأولويات سياسة تكافؤ الفرص.
    Under the equal opportunities policy, Qatari women are given the assistance that they need to obtain an education in Qatar that meets their aspirations and is paid for by the State. UN وفي إطار اعتماد سياسة تكافؤ الفرص حظيت المرأة القطرية بالدعم اللازم للحصول على التعليم الذي يلبي طموحاتها على نفقة الدولة في داخل الدولة أو بالابتعاث إلى أفضل الجامعات العالمية.
    That is why the development of scientific research has been one of the most important instruments in the equal opportunities policy in the past ten years. UN وهذا هو السبب في أن تطوير البحث العملي يمثل أداة من الأدوات البالغة الأهمية في سياسة تكافؤ الفرص في السنوات العشر الأخيرة.
    Civil society acts as a contact point for the target groups, not just to report discriminations and bottlenecks but also to shape and help disseminate the equal opportunities policy. UN ويعمل المجتمع المدني كنقطة اتصال بالنسبة للجماعات المستهدفة، لا لمجرد الإبلاغ عن أنواع التمييز وحالات الأزمة، وإنما أيضاً لتشكيل سياسة تكافؤ الفرص والمساعدة في نشرها.
    That is why the equal opportunities policy has adopted a twin-track approach for this target group, namely on the one hand an inclusive policy and on the other hand a specific policy whenever appropriate. UN وهذا هو السبب في أن سياسة تكافؤ الفرص اعتمدت نهجا مزدوجا من أجل هذه الجماعة المستهدفة يقوم، من ناحية، على سياسة جامعة ومن ناحية أخرى على سياسة نوعية كلما كان ذلك مناسباً.
    The idea behind these talks is to also devote more attention at local level to the specific needs of the focus groups of the equal opportunities policy. UN والفكرة وراء هذه المحادثات هي أيضا إيلاء مزيد من الاهتمام على الصعيد المحلي للاحتياجات الخاصة للجماعات الاستطلاعية في سياسة تكافؤ الفرص.
    The purpose of these activities was the promotion of the equal opportunities policy in wider public and raising awareness on the need for women's economic empowerment. UN وكان الهدف من هذه الأنشطة الترويج لسياسة تكافؤ الفرص في شرائح أوسع من الجمهور العام وزيادة الوعي بضرورة تمكين المرأة اقتصادياً.
    During the past years this dialogue with and support of the civil society has evolved towards a more structural level through the `nominatim'(i.e. by name) subsidisation by Equal Opportunities in Flanders of several organisations (NGOs), the operating objectives of which have a supporting effect on the equal opportunities policy in Flanders. UN وخلال السنوات الماضية تطور هذا الحوار والدعم مع المجتمع المدني نحو إنشاء مستوى هيكلي بدرجة أكبر من خلال تقديم الإعانة ' بالاسم` عن طريق تكافؤ الفرص في الإقليم الفلمندي لعدة منظمات تنطوي أهدافها التشغيلية على أثر داعم لسياسة تكافؤ الفرص في الإقليم.
    The General Secretariat for Equality promoted the adoption of an action plan for 1998-2000, which had as its centrepiece the mainstreaming of the equal opportunities policy into all governmental policies. UN وقد روجت اﻷمانة العامة المعنية بالمساواة لعملية اعتماد خطة عمل للفترة ٨٩٩١-٠٠٠٢، أهم أركانها إدماج سياسة الفرص المتكافئة في جميع السياسات الحكومية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more