Any woman or man has the equal right to an existence in human dignity, including equality at work, in education, health, housing, environmental protection and social welfare. | UN | لأي امرأة أو أي رجل الحق المتساوي في الوجود بكرامة إنسانية، بما في ذلك المساواة في العمل، والتعليم، والصحة، والسكن، والحماية البيئية والرعاية الاجتماعية. |
This is reinforced by section 22 of the Constitution, which guarantees to both men and women the equal right to enter into marriage and find a family. | UN | ويتعزز ذلك بموجب الباب 22 من الدستور الذي يكفل لكلٍ من الرجل والمرأة الحق المتساوي في الدخول في رابطة الزواج وتأسيس أسرة. |
4. Ms. Šimonović noted that there were significant disparities between girls and boys in education, in complete contradiction of the Constitution, which guaranteed the equal right to education. | UN | 4 - السيدة سيمونوفيتش: لاحظت أن هناك تفاوتات كبيرة بين البنين والبنات في التعليم، في تناقض كامل مع الدستور، الذي يضمن الحق المتساوي في التعليم. |
The Committee recalls the possible intersectionality of racial and religious discrimination and urges the State party to take all necessary measures to ensure the equal right to freedom of religion for all, without preferential treatment, including through a review of laws or practices that perpetuate an intermingling of the secular and religious spheres, which may impede the full implementation of the Convention. | UN | تذكّر اللجنة بإمكانية تقاطع التمييز العرقي والديني وتحث الدولة الطرف على اتخاذ جميع التدابير اللازمة لضمان المساواة في التمتع بالحق في حرية الدين للجميع، دون معاملة تفضيلية، بما في ذلك من خلال مراجعة القوانين والممارسات التي تديم التداخل بين العلمانية والمجالات الدينية، مما يعوق التنفيذ الكامل للاتفاقية. |
As part of her collaboration with human rights treaty bodies, the Special Rapporteur has been working on quantitative and qualitative aspects of the equal right to education and equal rights in education. | UN | وقد بحثت المقررة الخاصة، في إطار تعاونها مع الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان، في جوانب تكافؤ الحق في التعليم وتكافؤ الحقوق في التعليم من حيث الكم والجودة. |
Because all Member States share the fate of the world, all of them must also be guaranteed the equal right to participate in the electoral process and the decision-making of the United Nations. | UN | ونظرا ﻷن كل الدول اﻷعضاء تتشاطر مصير العالم، فيجب أيضا أن يضمن لها جميعا حق متساو في المشاركة في العملية الانتخابية وعملية صنع القرار في اﻷمم المتحدة. |
(b) Women's enjoyment in practice of the equal right to hold public office; | UN | (ب) تمتع المرأة بممارسة الحق المتساوي في شغل الوظائف العامة؛ |
(b) Women's enjoyment in practice of the equal right to hold public office; | UN | (ب) تمتع المرأة بممارسة الحق المتساوي في شغل الوظائف العامة؛ |
(b) Women's enjoyment in practice of the equal right to hold public office; | UN | )ب( تمتع المرأة بممارسة الحق المتساوي في شغل الوظائف العامة؛ |
(b) Women's enjoyment in practice of the equal right to hold public office; | UN | )ب( تمتع المرأة بممارسة الحق المتساوي في شغل الوظائف العامة؛ |
(b) Women's enjoyment in practice of the equal right to hold public office; | UN | (ب) تمتع المرأة بممارسة الحق المتساوي في شغل الوظائف العامة؛ |
(b) Women's enjoyment in practice of the equal right to hold public office; | UN | )ب( تمتع المرأة بممارسة الحق المتساوي في شغل الوظائف العامة؛ |
(b) Women's enjoyment in practice of the equal right to hold public office; | UN | (ب) تمتع المرأة بممارسة الحق المتساوي في شغل الوظائف العامة؛ |
(b) Women's enjoyment in practice of the equal right to hold public office; | UN | (ب) تمتع المرأة بممارسة الحق المتساوي في شغل الوظائف العامة؛ |
The State shall guarantee to men and women the equal right to the enjoyment of all civil, political, social, cultural and economic rights, including the right to equal pay for equal work and other employment benefits; | UN | 1- تكفل الدولة للرجال والنساء الحق المتساوي في التمتع بالحقوق المدنية والسياسية والاجتماعية والثقافية والاقتصادية بما فيها الحق في الأجر المتساوي للعمل المتساوي والمزايا الوظيفية الأخرى؛ |
The Committee recalls the possible intersectionality of racial and religious discrimination and urges the State party to take all necessary measures to ensure the equal right to freedom of religion for all, without preferential treatment, including through a review of laws or practices that perpetuate an intermingling of the secular and religious spheres, which may impede the full implementation of the Convention. | UN | تذكّر اللجنة بإمكانية تقاطع التمييز العرقي والديني وتحث الدولة الطرف على اتخاذ جميع التدابير اللازمة لضمان المساواة في التمتع بالحق في حرية الدين للجميع، دون معاملة تفضيلية، بما في ذلك من خلال مراجعة القوانين والممارسات التي تديم التداخل بين النظام العلماني والمجالات الدينية، مما يعوق التنفيذ الكامل للاتفاقية. |
She has inquired into ongoing efforts to ensure the equal right to education and human rights in education, especially for members of the Roma minority. | UN | وسألت عن الجهود المبذولة حالياً لضمان تكافؤ الحق في التعليم ومراعاة حقوق الإنسان في التعليم، ولا سيما فيما يتعلق بأقلية الغجر. |
Lastly, mention should be made of a new section added to the Equal Rights for Women Law, 1951 (sect. 6), in an amendment enacted in April 2000, according to which: " Any woman and man has the equal right to an existence in human dignity, including equality at work, in education, health, housing, environmental protection and social welfare. " | UN | 21- وأخيراً، تجدر الإشارة إلى إضافة باب جديد إلى قانون تكافؤ حقوق المرأة لعام 1951 (الباب 6) في تعديل صدر في نيسان/أبريل 2000 يقضي بما يلي: " لكل امرأة ورجل حق متساو في التمتع في العيش في ظل كرامة الإنسان، بما في ذلك المساواة في العمل، والتعليم، والصحة، والسكن، وحماية البيئة والرعاية الاجتماعية " . |
They included violations of civil and political rights and of economic, social and cultural rights — specifically, freedom of movement and religion and of the equal right to work, education and health. | UN | وشمل ذلك انتهاك الحقــوق المدنيــة والسياسية، والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛ وعلى وجه الخصوص حرية التنقل والديانة والمساواة في الحق في العمل والتعليم والصحة. |
The representative replied that the Law of Succession Act provided a uniform code as far as devolution of property on death was concerned, and it gave both men and women the equal right to inherit, own and dispose of property. | UN | وأجابت الممثلة قائلة ان قانون الوراثة، ينص على مدونة قوانين موحدة فيما يتصل بانتقال الممتلكات بعد الوفاة، وهذا القانون يمنح الرجل والمرأة حقا متساويا في وراثة الممتلكات وحيازتها والتصرف فيها. |
We're on the verge of our greatest victory, giving us the equal right to vote. | Open Subtitles | نحن قاب قوسين من أعظم إنتصاراتنا، إعطاءنا حقوق متساوية في الإقتراع. |