"the equal sharing" - Translation from English to Arabic

    • المساواة في تقاسم
        
    • التقاسم المتساوي
        
    • والمساواة في تقاسم
        
    • المشاركة المتكافئة
        
    • للمساواة في تقاسم
        
    • التقاسم المتكافئ
        
    • الاقتسام المتساوي
        
    • بالمساواة في تقاسم
        
    A holistic approach is needed to promote the equal sharing of responsibilities. UN وهناك حاجة إلى اتخاذ نهج شامل لتعزيز المساواة في تقاسم المسؤوليات.
    Trained parenting facilitators also work to break down barriers to the equal sharing of responsibilities within families. UN ويعمل أيضا ميسرو الوالدية المُدَرَّبون على كسر الحواجز التي تحول دون المساواة في تقاسم المسؤوليات داخل الأسرة.
    Without flexible working arrangements for both men and women, the equal sharing of caring responsibilities will never be a reality. UN إذ لن تتجسد المساواة في تقاسم مسؤوليات الرعاية أبدا في الواقع بدون إتاحة ترتيبات العمل المرنة لكل من الرجل والمرأة.
    However, the equal sharing principle does not have to wait until separation and a woman can obtain a determination of her property rights during the marriage. UN غير أن تطبيق مبدأ التقاسم المتساوي لا ينبغي أن ينتظر الانفصال، بل تستطيع الزوجة الحصول على قرار بشأن حقوقها في الممتلكات حتى أثناء الزواج.
    How societies and the individual states respond to the complex challenges of caregiving and the equal sharing of responsibilities between men and women necessitates action in many arenas. UN وتتطلب كيفية استجابة المجتمعات وفرادى الدول للتحديات المترابطة المتمثلة في توفير الرعاية والمساواة في تقاسم المسؤوليات بين الرجل والمرأة، العمل في العديد من المجالات.
    As regards work in and out of the home this regional commitment includes: humanizing conditions of work in accordance with the needs of the family and supporting the equal sharing of family functions. UN ويتضمن هذا الالتزام الاقليمي فيما يتعلق بالعمل في البيت وخارجه: تهيئة الظروف اﻹنسانية للعمل وفقا لاحتياجات اﻷسرة ومؤازرة المشاركة المتكافئة. للمهام اﻷسرية.
    The Committee calls upon the State party to ensure that all measures to enhance work/life balance are targeted at both women and men in the public and private sectors, so as to further support the equal sharing of family and work responsibilities between women and men. UN وتهيب اللجنة بالدولة الطرف كفالة أن ترمي جميع التدابير إلى تعزيز التوازن بين العمل والحياة لكل من المرأة والرجل في القطاعين العام والخاص، ودعما للمساواة في تقاسم المسؤوليات الأسرية ومسؤوليات العمل بين النساء والرجال.
    The WNC welcome the focus on the equal sharing of caring roles between men and women at the fifty-third session of the Commission on the Status of Women. UN وترحب اللجنة الوطنية بتركيز لجنة وضع المرأة في دورتها الثالثة والخمسين على المساواة في تقاسم أدوار الرعاية بين الرجل والمرأة.
    This reality reduces the possibility for both the equal sharing of responsibilities of women and men and for equal participation in decision-making. UN ويحد هذا الواقع من إمكانية تحقيق سواء المساواة في تقاسم المسؤوليات بين المرأة والرجل، أو مشاركة المرأة على قدم المساواة مع الرجل في صنع القرار.
    The Committee also recommends that awareness-raising measures be strengthened to promote and implement the equal sharing of domestic and family responsibilities, including the idea of joint parental responsibility between women and men. UN وتوصي اللجنة أيضا بتعزيز تدابير زيادة الوعي لدعم وتنفيذ المساواة في تقاسم المسؤوليات المنزلية والأسرية، بما في ذلك فكرة المسؤولية الأبوية المشتركة فيما بين المرأة والرجل.
    The Committee recommends that further measures allowing for the reconciliation of family and professional responsibilities be adopted and implemented and that the equal sharing of domestic and family tasks between women and men be promoted. UN وتوصي اللجنة باعتماد وتنفيذ مزيد من التدابير لإتاحة التوفيق بين المسؤوليات الأسرية والمهنية وتشجيع المساواة في تقاسم الأعباء المنزلية والأسرية بين المرأة والرجل.
    The Committee recommends that further measures allowing for the reconciliation of family and professional responsibilities be adopted and implemented and that the equal sharing of domestic and family tasks between women and men be promoted. UN وتوصي اللجنة باعتماد وتنفيذ مزيد من التدابير لإتاحة التوفيق بين المسؤوليات الأسرية والمهنية وتشجيع المساواة في تقاسم الأعباء المنزلية والأسرية بين المرأة والرجل.
    The Committee recommends that measures be taken to promote change concerning the stereotypical expectations of women's roles and to promote the equal sharing of domestic and family responsibilities between women and men. UN وتوصي اللجنة باتخاذ تدابير لتشجيع التغيير فيما يتعلق بالتوقعات النمطية لما تقوم به المرأة من أدوار، ولتعزيز المساواة في تقاسم المسؤوليات بين المرأة والرجل على الصعيدين المحلي والأسري.
    The Committee recommends that measures be taken to promote change concerning the stereotypical expectations of women's roles and to promote the equal sharing of domestic and family responsibilities between women and men. UN وتوصي اللجنة باتخاذ تدابير لتشجيع التغيير فيما يتعلق بالتوقعات النمطية لما تقوم به المرأة من أدوار، ولتعزيز المساواة في تقاسم المسؤوليات بين المرأة والرجل على الصعيدين المحلي والأسري.
    Such attitudes required from all Governments more decisive efforts at prevention, based on the equal sharing, both nationally and internationally, of the burden of various measures against the scourge of drugs. UN وهذه الاتجاهات تتطلب من جميع الحكومات بذل جهود أكثر حسما في الوقاية ، استنادا الى التقاسم المتساوي ، وطنيا ودوليا ، لعبء التدابير المختلفة المتخذة لمكافحة بلاء المخدرات .
    395. The Committee recommends that further measures allowing for the reconciliation of family and professional responsibilities be adopted and implemented, including the provision of affordable childcare, and that the equal sharing of domestic and family tasks between women and men be promoted. UN 395 - وتوصي اللجنة باعتماد وتنفيذ مزيد من التدابير التي تتيح التوفيق بين المسؤوليات الأسرية والمهنية، بما في ذلك توفير رعاية للأطفال بتكلفة معقولة، وبتعزيز التقاسم المتساوي للمهام الأسرية بين النساء والرجال.
    48. Member States have increasingly recognized the strong relationship between the achievement of gender equality and the equal sharing of responsibilities between women and men in paid and unpaid work, including in the context of HIV/AIDS. UN 48 - بدأت الدول الأعضاء تقر على نحو متزايد بالعلاقة القوية بين تحقيق المساواة بين الجنسين والمساواة في تقاسم المسؤوليات بين الرجل والمرأة في العمل المأجور وغير المأجور، بما في ذلك في سياق فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    The Committee recommends that monitoring measures be introduced to ensure effective implementation of efforts to promote change concerning the stereotypical expectations of women's roles and the equal sharing of domestic and family responsibilities between women and men, including by making the flexible work arrangements envisaged in the Ninth Malaysia Plan equally available to women and men. UN وتوصي اللجنة باعتماد تدابير للرصد من أجل كفالة فعالية تنفيذ الجهود الرامية إلى تشجيع التغيير فيما يتعلق بالتوقعات النمطية لما تقوم به المرأة من أدوار، والمساواة في تقاسم المسؤوليات بين المرأة والرجل على الصعيدين المحلي والأسري، بوسائل منها إتاحة ترتيبات العمل المرنة المتوخاة في خطة ماليزيا التاسعة للمرأة والرجل على قدم المساواة.
    It also recommends that further measures allowing for the reconciliation of family and professional responsibilities be adopted and implemented, including the provision of affordable childcare, and that the equal sharing of domestic and family tasks between women and men be promoted. UN وتوصي أيضا باعتماد وتفعيل المزيد من التدابير التي تتيح التوفيق بين المسؤوليات الأسرية والمهنية، بما في ذلك توفير رعاية الأطفال الميسورة التكلفة، وتشجيع المشاركة المتكافئة في المهام المنزلية والأسرية بين المرأة والرجل.
    The Committee calls upon the State party to ensure that all measures to enhance work/life balance are targeted at both women and men in the public and private sectors, so as to further support the equal sharing of family and work responsibilities between women and men. UN وتهيب اللجنة بالدولة الطرف كفالة أن ترمي جميع التدابير إلى تعزيز التوازن بين العمل والحياة لكل من المرأة والرجل في القطاعين العام والخاص، ودعما للمساواة في تقاسم المسؤوليات الأسرية ومسؤوليات العمل بين النساء والرجال.
    The Committee recommends that the State party undertake measures to vigorously address gender-based prejudices and to promote the equal sharing of responsibilities in the family, community and public life. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ تدابير لكي تتصدى بقوة لأوجه التحيُّز القائمة على نوع الجنس ولكي تشجِّع التقاسم المتكافئ للمسؤوليات في الأسرة وفي المجتمع وفي الحياة العامة.
    Although Member States reiterate respect for the equal rights of all family members under this strategic objective, they largely advocate the equal sharing of household responsibilities. UN ورغم أن الدول اﻷعضاء تكرر تأكيد احترامها للحقوق المتساوية لجميع أفراد اﻷسرة بمقتضى هذا الهدف الاستراتيجي، فإنها بوجه عام تناصر الاقتسام المتساوي لمسؤوليات اﻷسرة المعيشية.
    Discussion guide on the high-level round table on the equal sharing of responsibilities between women and men, including caregiving in the context of HIV/AIDS UN دليل للمناقشة بشأن اجتماع المائدة المستديرة الرفيع المستوى المعني بالمساواة في تقاسم المسؤوليات بين المرأة والرجل، بما في ذلك الرعاية المقدمة في سياق مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more