"the equal treatment authority" - Translation from English to Arabic

    • هيئة المساواة في المعاملة
        
    • الهيئة المعنية بالمساواة في المعاملة
        
    • لهيئة المساواة في المعاملة
        
    • للهيئة المعنية بالمعاملة المتساوية
        
    • السلطة المعنية بالمساواة في المعاملة
        
    Only the Budapest Municipal Court has the authority to revisit a decision taken by the Equal Treatment Authority. UN لمحكمة بودابست البلدية وحدها هيئة تنقح قرار تتخذه هيئة المساواة في المعاملة.
    the Equal Treatment Authority also considers it very important to offer incentives to NGOs to represent persons whose rights have been violated during proceedings, because their support is not only encouragement in achieving respect for rights. UN وترى هيئة المساواة في المعاملة أنه من المهم للغاية تقديم حوافز للمنظمات غير الحكومية من أجل تمثيل الأشخاص الذين انتهكت حقوقهم خلال الإجراءات، وذلك لأن دعمهم ليس فقط تشجيعاً لتحقيق احترام الحقوق.
    In cases of employment discrimination, the Equal Treatment Authority decides on whether reasons given for special exemptions are acceptable. UN في حالات التمييز في العمالة، تبت هيئة المساواة في المعاملة فيما إذا كانت الأسباب المقدمة لاستثناءات خاصة مقبولة.
    The caseload of the Equal Treatment Authority had risen steadily in recent years from 491 cases in 2005 to more than 1,000 in 2008 and 2009. UN 15- وقد ازداد عدد الحالات المعروضة على الهيئة المعنية بالمساواة في المعاملة بصورة مطردة، في السنوات الأخيرة، وذلك من 491 حالة في عام 2005 إلى أكثر من 000 1 حالة في عامي 2008 و2009.
    Examples of applications submitted to the Equal Treatment Authority: UN أمثلة من الطلبات المقدمة لهيئة المساواة في المعاملة:
    The State party should ensure that the financial and human resource allocation to the Equal Treatment Authority is adequate to enable it to effectively discharge its mandate. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكفل توفير الموارد المالية والبشرية الكافية للهيئة المعنية بالمعاملة المتساوية لتمكينها من إنجاز ولايتها بشكل فعال.
    the Equal Treatment Authority planned to set up a special website on its anti-discrimination work, with information on the cases it had handled. UN وتعتزم هيئة المساواة في المعاملة إقامة موقع خاص على شبكة الإنترنت عن أعمالها لمكافحة التمييز يضم معلومات بشأن الحالات التي تناولتها.
    Work done by the Equal Treatment Authority UN العمل الذي اضطلعت به هيئة المساواة في المعاملة
    In particular, it welcomes the adoption in 2003 of the Act on Equal Treatment and the Promotion of Equal Opportunities, and the establishment in 2005 of the Equal Treatment Authority, which is in charge of ensuring observance of the principle of equal treatment. UN كما ترحب بصفة خاصة باعتماد قانون المساواة في المعاملة وتعزيز تكافؤ الفرص لعام 2003 وإنشاء هيئة المساواة في المعاملة عام 2005، المكلفة بكفالة مراعاة مبدأ المساواة في المعاملة.
    The Committee is concerned about the lack of information about the impact of the Act on the promotion of gender equality, as well as the insufficient use of the Equal Treatment Authority by women to address discrimination against women, including sexual harassment. UN ويساور اللجنة القلق بسبب عدم وجود معلومات بشأن أثر القانون على تعزيز المساواة بين الجنسين، فضلا عن قلة لجوء النساء إلى هيئة المساواة في المعاملة للتصدي للتمييز ضدهن، بما في ذلك التحرّش الجنسي.
    Of itself, it is a significant achievement that an unprecedented number of legal proceedings have been initiated on charges of discrimination against women, as the activity of the Equal Treatment Authority becomes better known. UN ومن الإنجازات الهامة في ذاتها أن عدداً غير مسبوق من الإجراءات القانونية قد تم الاضطلاع به فيما يتعلق بالاتهامات الخاصة بالتمييز ضد المرأة، مع التحسُّن في معرفة نشاط هيئة المساواة في المعاملة.
    Although court proceedings are lengthy and, as we see, in most cases it takes a year to a year-and-a-half for the court to reach a decision, their rulings on appeals confirmed the correctness of the legal practices employed by the Equal Treatment Authority. UN وعلى الرغم من طول إجراءات المحكمة، وأنها كما نرى، تستغرق من سنة إلى سنة ونصف في معظم القضايا لكي تتوصل المحكمة إلى قرار، فإن أحكامها بشأن طلبات الاستئناف تؤكد صحة الممارسات القانونية التي تستخدمها هيئة المساواة في المعاملة.
    Eight cases were brought before the Equal Treatment Authority on claims of harassment but in only one was sexual harassment found to exist. UN وتم رفع ثماني قضايا أمام هيئة المساواة في المعاملة بشأن دعاوى تتعلق بالتحرش ولكنه لم يثبت حدوث التحرش الجنسي إلا في قضية واحدة.
    40. Details of the Equal Treatment Authority's mechanisms and procedures were provided on its website. UN 40 - واسترسلت قائلة إن تفاصيل آليات وإجراءات هيئة المساواة في المعاملة يجري تقديمها في موقع الهيئة على شبكة الإنترنت.
    In particular, it welcomes the adoption in 2003 of the Act on Equal Treatment and the Promotion of Equal Opportunities, and the establishment in 2005 of the Equal Treatment Authority, which is in charge of ensuring observance of the principle of equal treatment. UN كما ترحب بصفة خاصة باعتماد قانون المساواة في المعاملة وتعزيز تكافؤ الفرص لعام 2003 وإنشاء هيئة المساواة في المعاملة عام 2005، المكلفة بكفالة مراعاة مبدأ المساواة في المعاملة.
    The Committee is concerned about the lack of information about the impact of the Act on the promotion of gender equality, as well as the insufficient use of the Equal Treatment Authority by women to address discrimination against women, including sexual harassment. UN ويساور اللجنة القلق بسبب عدم وجود معلومات بشأن أثر القانون على تعزيز المساواة بين الجنسين، فضلا عن قلة لجوء النساء إلى هيئة المساواة في المعاملة للتصدي للتمييز ضدهن، بما في ذلك التحرّش الجنسي.
    The system of institutions providing legal remedy against discrimination has also been substantially transformed by the Equal Treatment Act, which has created the Equal Treatment Authority and its Advisory Body. UN تعرض نظام المؤسسات التي توفر وسائل النصفة ضد التمييز لتغيرات كبيرة بموجب قانون المساواة في المعاملة، الذي أفضى إلى إنشاء هيئة المساواة في المعاملة ومجلسها الاستشاري.
    The Committee had also been informed that as of October 2009 the Ministry of Social Affairs and Labour had been vested with powers to overturn the decisions of the Equal Treatment Authority. UN 43- وأُعلمت اللجنة أيضاً بأن وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل مُنحت ابتداءً من تشرين الأول/أكتوبر 2009، صلاحيات إلغاء قرارات الهيئة المعنية بالمساواة في المعاملة.
    Ms. Keller said that the caseload of the Equal Treatment Authority had more than doubled over recent years, and she therefore wished to know whether there had been a corresponding increase in the Authority's staff. UN 42- السيدة كيلر قالت إن عدد الحالات المقدمة إلى الهيئة المعنية بالمساواة في المعاملة قد تجاوز الضعف خلال السنوات الأخيرة، ولذلك فإنها تود معرفة ما إذا كانت قد حدثت زيادة في عدد الموظفين في هذه الهيئة بشكل يقابل الزيادة المذكورة.
    4. CoE ACFC stated that the Equal Treatment Authority (ETA) was set up in 2005 and was competent for receiving complaints on discrimination and investigating matters on its own initiative. UN 4- ذكرت اللجنة الاستشارية المعنية بالاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات أن الهيئة المعنية بالمساواة في المعاملة أُنشئت في عام 2005 وتتمتع بصلاحيات تلقي الشكاوى المتعلقة بالتمييز والمبادرة إلى التحقيق بشأنها(8).
    While there was no specific ombudsman for women's issues, the mere existence of the institution represented an achievement, as did the Equal Treatment Authority. UN وأضافت أنه بينما لا يوجد أمين مظالم محدد لقضايا المرأة فمجرد وجود المؤسسة يمثل إنجازا، كما هو الحال بالنسبة لهيئة المساواة في المعاملة.
    The State party should ensure that the financial and human resource allocation to the Equal Treatment Authority is adequate to enable it to effectively discharge its mandate. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكفل توفير الموارد المالية والبشرية الكافية للهيئة المعنية بالمعاملة المتساوية لتمكينها من إنجاز ولايتها بشكل فعال.
    It requests the State party to provide, in its next periodic report, detailed information on the number, nature and outcome of cases decided by the Equal Treatment Authority in the field of economic, social and cultural rights. UN وتطلب إلى الدولة الطرف أن تورد في تقريرها الدوري المقبل معلومات مفصلة عن عدد القضايا التي فصلت فيها السلطة المعنية بالمساواة في المعاملة في مجال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وطبيعة هذه القضايا والأحكام التي صدرت فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more