"the equality of all" - Translation from English to Arabic

    • المساواة بين جميع
        
    • بالمساواة بين جميع
        
    • مساواة جميع
        
    • المساواة لجميع
        
    • والمساواة بين جميع
        
    • مساواة الجميع
        
    • تساوي الجميع
        
    • على تساوي جميع
        
    • للمساواة بين جميع
        
    • المساواة بين كل
        
    • ومساواة الجميع
        
    • لمساواة جميع
        
    • بتساوي جميع
        
    • والمساواة بين البشر
        
    • مبدأ تساوي جميع
        
    Colombia's political Constitution is founded on the guiding principle of the equality of all citizens. UN والدستور السياسي لكولومبيا يقوم على أساس المبدأ التوجيهي المتمثل في المساواة بين جميع المواطنين.
    It reflects the equality of all human beings and that no adverse distinction may be made between them. UN فهو يعكس المساواة بين جميع البشر ويحظر أي تمييز مجحف بينهم.
    The Constitution of the Lao PDR provided for the equality of all ethnic groups in the county as a multi ethnic society. UN وينص دستور جمهورية لاو على المساواة بين جميع المجموعات الإثنية في البلاد في مجتمع متعدد الإثنيات.
    We in China stand for the equality of all countries, big or small, and for accelerated democratization of international relations. UN ونحن الصينيين ننادي بالمساواة بين جميع البلدان، كبيرة وصغيرة، وبالتعجيل بتحقيق الديمقراطية في العلاقات الدولية.
    They specifically include the equality of all Member States and non-intervention and non-interference in the domestic affairs of other countries. UN وهي تتضمن على وجه التحديد مساواة جميع الدول الأعضاء وعدم التدخل بكل أنواعه في الشؤون الداخلية لبلدان أخرى.
    The Constitution of Japan guaranteed the equality of all people under the law. UN وقال إن دستور اليابان يضمن المساواة لجميع الناس بموجب القانون.
    It was also essential to observe the principles of non-discrimination and the equality of all States parties to the Convention. UN كما أن من الضروري الوفاء بالالتزامات المتعلقة بعدم التمييز والمساواة بين جميع الدول اﻷطراف في الاتفاقية.
    Criminal law is based on the principle of the equality of all citizens before the law. UN ويقوم القانون الجنائي على مبدأ المساواة بين جميع المواطنين أمام القانون.
    Indeed, the principle of equality derives from the principle of the equality of all human beings. UN أما مبدأ المساواة، فينبع في الواقع من مبدأ المساواة بين جميع البشر.
    An important feature of the " naturalist " view was the principle of the equality of all human beings. UN وكان من سماتها البارزة مبدأ المساواة بين جميع البشر.
    They specifically include the equality of all Member States and non-intervention and non-interference in the domestic affairs of other States. UN وهي تتضمن على الأخص المساواة بين جميع الدول الأعضاء وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول الأخرى.
    the equality of all five successor States to the former Socialist Federal Republic of Yugoslavia UN المساواة بين جميع الدول الخمس الخلف لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية
    It shall ensure the equality of all citizens before the law, without distinction on grounds of origin, race or religion. UN وتضمن المساواة بين جميع المواطنين دون تمييز بسبب الأصل أو العرق أو الدين.
    We take the view that the fundamental principle of democracy is the equality of all the components of the Organization. UN نحن نرى أن مبدأ الديمقراطية الأساسي هو المساواة بين جميع العناصر المكونة للمنظمة.
    Ukraine stands for the equality of all States parties to international treaties and supports the universality and non-discriminatory nature of these treaties. UN وتتمســك أوكرانيا بالمساواة بين جميع الدول اﻷطراف في المعاهدات الدولية، وتؤيد الطابع العالمي وغير التمييزي لهذه المعاهدات.
    3. Recognition of the equality of all races and of the equality of all nations, large and small. UN 3 - الإقرار بالمساواة بين جميع الأجناس والأمم، الكبيرة منها والصغيرة.
    Clear guidelines were necessary in order to ensure the application of the principle of the equality of all Members, regardless of political considerations. UN ورأى لزوم وضع مبادئ توجيهية واضحة من أجل كفالة تطبيق مبدأ مساواة جميع اﻹعضاء، بصرف النظر عن الاعتبارات السياسية.
    A fourth duty of the United Nations is that of guaranteeing the equality of all its Members. UN الواجب الرابع للأمم المتحدة هو ضمان تحقيق المساواة لجميع أعضائها.
    The People's Republic of China's Constitution has established the principles of the freedom of religious belief, the equality of all religions and the separation of church and State. UN ويرسي دستور جمهورية الصين الشعبية مبادئ حرية المعتقد الديني والمساواة بين جميع الأديان والفصل بين الكنيسة والدولة.
    34. Latin American societies tend to present themselves as liberal democracies, but the equality of all before the law is regularly challenged by unequal distribution of power. UN 34- تنزع مجتمعات أمريكا اللاتينية إلى وصف نفسها بالديمقراطيات الليبرالية، إلا أن عدم المساواة في توزيع السلطة يجعل مساواة الجميع أمام القانون موضع شك.
    Courts, public authorities and other performing functions within the public administration shall observe, in their work, the equality of all before the law and maintain objectivity and impartiality. UN وأن تتقيد المحاكم، والسلطات الرسمية، وغيرها من الذين يؤدون وظائف تقع في إطار اﻹدارة الرسمية، إبان القيام بعملهم، تساوي الجميع أمام القانون والتمسك بالموضوعية والحياد.
    A significant measure on the legal level nevertheless warrants attention: the 1964 and 1967 Constitutions proclaim the equality of all Zairians before the law and equal protection for all before the law. UN ويبدو أن هناك عملا جديرا بالذكر على الصعيد القانوني: فقد نص دستورا سنتي ١٩٦٤ و ١٩٦٧ على تساوي جميع الزائيريين والزائيريات أمام القانون وعلى مساواتهم في التمتع بحماية القانون.
    4. The solution has to be based on the full respect for the equality of all citizens and national communities in Kosovo and Metohija. UN ٤ - يجب أن يستند الحل إلى الاحترام الكامل للمساواة بين جميع المواطنين والطوائف القومية في كوسوفو وميتوهييا.
    The Court represents the equality of all Members within the United Nations. UN فالمحكمة تمثل المساواة بين كل الأعضاء داخل الأمم المتحدة.
    The impartiality of the judiciary and the equality of all before it are stressed. The Constitution affirms that no person or authority is permitted to interfere with the course of justice. The office of the public prosecutor is a branch of the judiciary. UN وقد أكد على نزاهة القضاء ومساواة الجميع أمامها، كما أكد الدستور على عدم السماح لأي شخص أو سلطة بالتدخل في سير العدالة، وتعد النيابة إحدى الشعب القضائية.
    The Special Representative greatly appreciates this broad endorsement of the equality of all persons before the law and urges that article 51 be repealed by the National Assembly without delay. UN ويقدر الممثل الخاص بشدة هذا التأييد الواسع لمساواة جميع اﻷشخاص أمام القانون ويلح على قيام الجمعية الوطنية بإلغاء المادة ١٥ دون تأخير.
    84. At the national level, the Constitution of Zambia recognized the equality of all persons before the law. UN 84 - وعلى الصعيد الوطني، يعترف دستور زامبيا بتساوي جميع الأشخاص أمام القانون.
    Justice is about equal rights; the equitable distribution of resources in the territories of different States; the equality of all before the law; and respect for international agreements. UN إن العدالة تقوم على الحقوق المتكافئة، والتوزيع العادل للموارد في أراضي مختلف الدول، والمساواة بين البشر أمام القانون، واحترام الاتفاقات الدولية.
    The Vienna Declaration and Programme of Action reaffirmed the principle of the equality of all human rights and their interrelation, interdependence and mutual complementarity. UN ويؤكد إعلان وبرنامج عمل فيينا مبدأ تساوي جميع حقوق الإنسان، وأنها مترابطة ومتشابكة ويعزز بعضها بعضا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more