"the equality of states" - Translation from English to Arabic

    • المساواة بين الدول
        
    • مساواة الدول
        
    • للمساواة بين الدول
        
    • بالمساواة بين الدول
        
    Such discriminatory practices ran counter to the principle of the equality of States. UN وإن هذه الممارسات التمييزية تناقض مبدأ المساواة بين الدول.
    It is an obligation flowing from the sovereignty of states and from the equality of States. UN وهو التزام نابع من سيادة الدول ومن المساواة بين الدول.
    He therefore thanked China and the other Member States which had approached the question with understanding and from the standpoint of the equality of States. UN ولذلك، وجه الشكر إلى الصين والدول الأعضاء الأخرى التي تناولت هذه المسألة بتفهم ومن وجهة نظر المساواة بين الدول.
    We continue to believe that, in practice, this will contravene the principle of the equality of States in international relations. UN ولا نزال نعتقد أن هذه الممارسة تتعارض مع مبدأ مساواة الدول في العلاقات الدولية.
    It undermines the international principles of the equality of States and non-interference in their internal affairs, as well as that of the freedom of international trade and navigation. UN وهو يقوض المبادئ الدولية للمساواة بين الدول وعدم التدخل في شؤونها الداخلية، بالإضافة إلى مبدأي حرية التجارة والملاحة.
    But let us do so collectively, with respect for the juridical principle of the equality of States. UN ولكن، لنفعل ذلك بأسلوب جماعي، مع احترام المبدأ القانوني المتعلق بالمساواة بين الدول.
    Peaceful negotiations based on the equality of States and respect for international law were the only means of resolving the dispute. UN وأشار إلى أن المفاوضات السلمية القائمة على المساواة بين الدول واحترام القانون الدولي هي الوسيلة الوحيدة لتسوية النزاع.
    Articles 21, 22, 23 and 25 of the draft statute should therefore be brought into balance with a view to safeguarding the independence of the court and the equality of States. UN وينبغي بالتالي إقامة توازن بين المواد ٢١ و ٢٢ و ٢٣ و ٢٥ بهدف الحفاظ على استقلال المحكمة وعلى المساواة بين الدول.
    The principle of the equality of States is dear to all small States. UN ومبدأ المساواة بين الدول هو مبدأ عزيز على جميع الدول الصغيرة.
    Discriminatory practices that imposed compliance with obligations resulting from international agreements on some States but not on others violated the principle of the equality of States. UN والممارسات التمييزية التي تفرض على بعض الدول دون بعضها الآخر الوفاء بالتزامات ناتجة عن اتفاقات دولية تشكل انتهاكا لمبدأ المساواة بين الدول.
    The United States Administration made no secret of its shameless interference in Iraq's internal affairs, in blatant violation of the right to self-determination and the equality of States. UN ولم تخف إدارة الولايات المتحدة تدخلها السافر في الشؤون الداخلية للعراق، في انتهاكٍ صارخٍ لحق تقرير المصير ومبدأ المساواة بين الدول في السيادة.
    One way to raise the participation of small and poor countries was to increase another component of voting power, the " basic votes " , which was based on the principle of the equality of States. UN وأشار إلى أن طريقة أخرى من طرائق زيادة مشاركة البلدان الصغيرة والفقيرة تتمثل في تعزيز عنصر آخر من سلطة التصويت، وهو " الأصوات الأساسية " ، الذي يستند إلى مبدأ المساواة بين الدول.
    Notwithstanding this, we look upon the United Nations as the forum where countries such as ours can express their views and where the principle of the equality of States is enshrined and protected. UN وعلى الرغم من ذلك، فإننا نتطلع إلى اﻷمم المتحدة باعتبارها المحفل الذي يمكن فيه لبلدان كبلدنا أن تعرب عن آرائها، والذي يمكن أن يتجسد فيه مبدأ المساواة بين الدول وتكفل له فيه الحماية اللازمة.
    70. the equality of States was a cornerstone of the rule of law. UN 70 - وأفاد بأن المساواة بين الدول هي المرتكز الأساسي لسيادة القانون.
    That is consistent with the fundamental value that we attach to the principle of the equality of States before the law and to the democratization of international entities, which is one of the objectives of Chile's foreign policy. UN ويتمشى هذا مع القيمة الأساسية التي نعلقها على مبدأ المساواة بين الدول أمام القانون والممارسة الديمقراطية في الكيانات الدولية، وذلك أحد أهداف السياسة الخارجية لشيلي.
    The holier-than-thou attitude of some countries on matters relating to democracy and human rights is not acceptable in an Organization founded on the principles of the equality of States, mutual understanding and respect. UN إن موقف التعالي الذي تتخذه بعض البلدان حول أمور تتعلق بالديمقراطية وحقوق الإنسان غير مقبول في منظمة تأسست على مبادئ المساواة بين الدول والتفاهم المتبادل والاحترام.
    This intensive work on the part of the Court is due to the fact that the Court embodies the principle of the equality of States before international law. UN إن هذا العمل المكثف الذي تقوم به المحكمة يرجع إلى أنها تجسد مبدأ مساواة الدول أمام القانون الدولي.
    The restructuring effort must fully respect the universal nature of the United Nations, and the principles of the equality of States in decision-making, non-interference in the internal affairs of States and equitable geographical distribution in decision-making bodies. UN ويجب أن يحترم هذا الجهد التنظيمي احتراما كاملا ما لﻷمم المتحدة من طابع عالمي، ومبادئ مساواة الدول في صنع القرار وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول والتوزيع الجغرافي العادل في الهيئات صاحبة القرار.
    The Court's heavy workload is due to the fact that the Court embodies the principle of the equality of States before international law and that the Court is an impartial third party that functions as the guardian of international law, working to maintain a coherent international legal system. UN وهذا العمل المكثف يرجع إلى أنها تجسد مبدأ مساواة الدول أمام القانون الدولي. وأن المحكمة، بوصفها طرفا ثالثا محايدا، تعمل بصفتها حارسا للقانون الدولي، وبالتالي تصون نظاما قانونيا دوليا متماسكا.
    It was not based on any notion of the equality of States. UN ولم يكن منح هذه المعاملة يستند إلى أي مفهوم للمساواة بين الدول.
    That threat to the equality of States must be eliminated. UN ينبغي القضاء على هذا التهديد للمساواة بين الدول.
    But let us do so collectively, with respect for the juridical principle of the equality of States. UN ولكــن، لنفعــل ذلك بأسلوب جماعي، مع احترام المبدأ القانوني المتعلق بالمساواة بين الدول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more