| Therefore, real participation necessitates that the public is able to discuss and criticize both elements of the equation. | UN | ولذلك فإن المشاركة الحقيقية تتطلب بالضرورة أن يكون الجمهور قادراً على مناقشة وانتقاد طرفي المعادلة كليهما. |
| Therefore, technology hardware is only one part of the equation. Of equal importance is the need for organizational change in firms. | UN | ومن ثم، فإن المعدات التكنولوجية ليست إلا جزءا من المعادلة ويساوي ذلك في اﻷهمية ضرورة التغيير التنظيمي في الشركات. |
| That social partnership would enable both parties to devise instruments and policies beneficial to both sides of the equation. | UN | ومن شأن هذه الشراكة الاجتماعية تمكين كلا الطرفين من إبرام صكوك والتوصل إلى سياسات تفيد طرفي المعادلة. |
| The subjects are just one-half of the equation, Doctor. | Open Subtitles | المواضيع هو جزء واحد من المعادلة يا دكتورة |
| I didn't do that because I couldn't extricate myself and my needs from the equation. | Open Subtitles | لم أفعل ذلك لانني لم أستطع ابعاد نفسي و .احتياجاتي من المعادله |
| Allowing that side of the equation to equal zero. | Open Subtitles | بالسماح لهذا الطرف من المعادلة بأن يساوي الصفر. |
| Which is why I have to take myself out of the equation. | Open Subtitles | ما هو السبب في أنني يجب أن تأخذ نفسي من المعادلة. |
| I can't help you with that part of the equation. | Open Subtitles | انا لا يمكنني مساعدتك في هذا الجزء من المعادلة |
| But each member brought their own special something to the equation. | Open Subtitles | لكن كل فرد بالفريق كان يكمل جانبة الخاص من المعادلة |
| One could hardly have predicted that element in the equation. | Open Subtitles | كان صعباً أن يتوقع المرء ذلك العنصر في المعادلة. |
| But what's funny, once you remove that from the equation, they're nothing. | Open Subtitles | لكن الشيء المضحك أنكَ عندما تُخرجهم من المعادلة فيصبحون لا شيء |
| Let's just say I try to organize my life in such a way where heights don't really play into the equation. | Open Subtitles | لنقل فقط أنني أحاول أن أنظّم حياتي بطريقة ما فحسب حيث أن المرتفعات ليس لها دخلٌ في هذه المعادلة |
| Well, the equation balances, but it's certainly not elegant. | Open Subtitles | حسنًا , المعادلة تتزن ولكن بالتأكيد ليست لائقة |
| The fourth conclusion is that men are also an important part of the equation. | UN | والاستنتاج الرابع، هو أن الرجال أيضاً يمثلون جزءً هاماً من المعادلة. |
| It remains the same today even if the terms of the equation have changed. | UN | إن تلك المسؤولية تظل قائمة اليوم رغم أن جانبي المعادلة قد تغيرا. |
| It is equally important that regional organizations become part of the equation as we discuss the elements of R2P and its implementation. | UN | إننا إذ نناقش عناصر المسؤولية عن الحماية وتنفيذها، من المهم بنفس القدر أن تصبح المنظمات الإقليمية جزءا من المعادلة. |
| That trend is beginning to change as Governments and courts introduce more public interest considerations into the equation. | UN | وقد بدأ ذلك الاتجاه في التغير مع إدخال الحكومات والمحاكم المزيد من اعتبارات الصالح العام في المعادلة. |
| We have proven to Hamas that we have changed the equation. | UN | لقد أثبتنا لحماس أننا قد غيرنا المعادلة. |
| There is increasing recognition that the quality of education is also a key part of the equation. | UN | وهناك اعتراف متزايد بأن جودة التعليم هي أيضا جزء أساسي من المعادلة. |
| Naturally, we cannot ignore the positive side of the equation. | UN | وبطبيعة الحال، لا يمكننا أن نتجاهل الناحية اﻹيجابية للمعادلة. |
| Not sure how the alien part factors into the equation. | Open Subtitles | لَيسَ متأكّدَ كَمْ الجزء الأجنبي العوامل إلى المعادلةِ. |
| See, if I choose to, I'll simply remove you from the equation. | Open Subtitles | إذا اخترت ذلك ، فسوف أمحيك ببساطة من المُعادلة |
| We have identified the restoration of the rule of law as one of the imperatives of the equation of the change process which is currently under way in our country. | UN | وقد حددنا إعادة سيادة القانون بوصفها عنصرا لازما في معادلة عملية التغيير التي تجري اﻵن في بلدنا. |
| the equation here is very simple: either all have privileges or no one has privileges, and by this I mean in particular the veto power. | UN | والمعادلة بالنسبة لنا بسيطة، وهي إما أن تكون الامتيازات للجميع، أو لا تكون لأي أحد. وأعني هنا امتياز حق النقض بالتحديد. |