"the equipment necessary" - Translation from English to Arabic

    • المعدات اللازمة
        
    • المعدات الضرورية
        
    • بالمعدات الضرورية
        
    • ما يلزم من معدات
        
    The centres have the equipment necessary for in-house production and for the dissemination of United Nations information locally in a timely manner. UN وتتوفر لدى المراكز المعدات اللازمة لإنتاج معلومات عن الأمم المتحدة داخليا ونشرها محليا في توقيت مناسب.
    First, we will give the Department the equipment necessary to establish a modern information network system in New York which can be linked to Geneva and the field. UN أولا، سنقدم الى اﻹدارة المعدات اللازمة ﻹنشاء نظام لشبكة معلومات حديثــة فــي نيويـورك يمكن ربطها بجنيف وبالميدان.
    UNHCR, with support from MINURSO, has now procured the equipment necessary for the installation of a fifth telephone centre, in Dakhla camp, some 180 kilometres from Tindouf, and is negotiating with the Government of Algeria to secure permission to import the equipment into Algeria. UN وحصلت المفوضية، بدعم من البعثة، على المعدات اللازمة لإنشاء مركز هاتفي خامس في مخيم الداخلة الذي يبعد نحو 180 كلم عن تندوف، وتتفاوض مع حكومة الجزائر لاستصدار إذن بتوريد هذه المعدات إلى الجزائر.
    It was determined that the costly process could be avoided if the Tribunal were to purchase the equipment necessary to handle the reproduction in-house. UN وتقرر أنه يمكن تفادي هذه التكاليف الباهظة إذا ما اقتنت المحكمة المعدات الضرورية للقيام بعملية الاستنساخ داخليا.
    Wardens have been provided with the equipment necessary to carry out their functions. UN وزود المراقبون بالمعدات الضرورية للاضطلاع بمهامهم.
    (c) Capacity-building to strengthen national institutions for criminal investigations and law enforcement, as well as providing the equipment necessary for these ends; UN (ج) بناء القدرات من أجل تعزيز المؤسسات الوطنية للتحقيق الجنائي وإنفاذ القوانين، فضلاً عن تقديم ما يلزم من معدات لبلوغ هذه الأهداف؛
    These machines, although not located within a single facility, collectively provided all the equipment necessary for the production of liquid-propellant engines. UN ومع أن تلك الآلات لم تكن موجودة معاً في مرفق واحد، فإنها تشكل مجتمعةً جميع المعدات اللازمة لإنتاج محركات الدفع بالوقود السائل.
    However, a number of potential troop contributors that have pledged these battalions and companies have indicated that they lacked the equipment necessary to implement their required tasks. UN إلا أن عددا من البلدان المساهمة المحتملة التي أعلنت عن المساهمة بهذه الكتائب والسرايا، أشارت إلى أنها تفتقر إلى المعدات اللازمة لتنفيذ المهام المطلوبة منها.
    UNHCR, with support from MINURSO, had also procured the equipment necessary for the installation of a fifth telephone centre, in Dakhla camp, some 180 kilometres from Tindouf, and was negotiating with the Government of Algeria to secure permission to import the equipment into Algeria. UN وقد اشترت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، بدعم من البعثة، أيضا المعدات اللازمة لإنشاء مركز خامس للهواتف، في مخيم الداخلة، على بعد حوالي 180 كيلومترا من تندوف، كما تتفاوض مع حكومة الجزائر للحصول على إذن باستيراد معدات إلى الجزائر.
    I wish to recommend to the Council that it authorize the export to Iraq of the equipment necessary to enable Iraq to increase most urgently the export of petroleum or petroleum products. UN وأود أن أوصي بأن يأذن المجلس بتصدير المعدات اللازمة إلى العراق لتمكينه من زيادة صادراته مـن النفط والمنتجات النفطية بأسرع ما يمكن.
    The unjust blockade, the embargo and the military attacks to which Iraq was subject had prevented importation of the equipment necessary for drug control. UN وقد حال الحصار والحظر الجائران والهجمات العسكرية التي يتعرض العراق لها دون أن يستورد العراق المعدات اللازمة لمكافحة المخدرات.
    He procured the equipment necessary for the preparation of the premises rented in Arusha, with a view to the installation of the staff and the conducting of the judicial proceedings. UN وشرع في اقتناء المعدات اللازمة ﻹعداد وتهيئة المقر المستأجَر في أروشا، بغية توفير الاستقرار للموظفين وتسيير اﻹجراءات القضائية.
    36. In some programme countries, access to the equipment necessary to use today's technologies may, however, be a continuing challenge, primarily but not exclusively for budgetary reasons. UN 36 - إلا أن الوصول إلى المعدات اللازمة لاستخدام تكنولوجيات اليوم في بعض البلدان المشمولة بالبرامج، قد يكون تحديا مستمرا، وذلك لأسباب تتعلق بالميزانية أساسا، ولكن ليس بسببها حصرا.
    SAGRES has all the equipment necessary to receive data from the SPOT-2, SPOT-4, ERS-2, RADARSAT-1, NOAA and Meteosat satellites and to store, archive and process those data. UN ونظام ساغريس مزود بجميع المعدات اللازمة لاستقبال البيانات من سواتل سبوت-2 وسبوت-4 وERS-2 ورادارسات-1 ونوا ومتيوسات، وعلى تخزين تلك البيانات وحفظها ومعالجتها.
    UNHCR, with support from MINURSO, had also procured the equipment necessary for the installation of a fifth telephone centre, in Dakhla camp, some 180 kilometres from Tindouf, and was negotiating with the Government of Algeria to secure permission to import the equipment into Algeria. UN وقد حصلت المفوضية، بدعم من البعثة، على المعدات اللازمة لإنشاء مركز هاتفي خامس في مخيم الداخلة الذي يبعد نحو 180 كيلومترا عن تندوف، وتتفاوض مع حكومة الجزائر لاستصدار إذن بتوريد هذه المعدات إلى الجزائر.
    Cannabis fairs bring together producers and vendors of all the equipment necessary for cultivation and consumption: hydroponic systems, lights for growing plants and paraphernalia such as pipes, bongs and vaporizers. UN 65- وتجمع معارض القنّب بين المنتجين وبائعي جميع المعدات اللازمة للزراعة والاستهلاك: من نظم الزراعة المائية، والإضاءة اللازمة للزراعة، واللوازم مثل الغلايين العادية والزجاجية والمباخر.
    69. The Acting Administrative Officer stated that in relation to the Board's recommendation at its fifteenth session regarding the purchase of the equipment necessary to install e-mail and the internet at INSTRAW, the installation and the training of INSTRAW staff would be completed by the end of March 1996. UN ٩٦ - وصرحت المسؤولة اﻹدارية بالنيابة بأنه، فيما يتصل بما أوصى به المجلس في دورته الخامسة عشرة بشأن شراء المعدات اللازمة لتركيب بريد الكتروني وشبكة " Internet " لدى المعهد، يلاحظ أن التركيب وتدريب موظفي المعهد سوف ينجزان بحلول نهاية شهر آذار/مارس ١٩٩٦.
    And I can verify that they have the arming box... and all the equipment necessary... to detonate all fourwarheads. Open Subtitles و أؤكد أن لديهم السلاح و جميع المعدات الضرورية لتفجير الرؤوس الحربية الأربعة
    Provision of public services without development of infrastructure. In other types of projects, the service providers own and operate all the equipment necessary and sometimes compete with other suppliers for the provision of the relevant service. UN )ب( تقديم الخدمات العمومية بدون انشاء البنى التحتية - في أنواع أخرى من المشاريع ، يمتلك مقدمو الخدمات ويشغلون جميع المعدات الضرورية ويتنافسون أحيانا مع موردين آخرين على تقديم الخدمة ذات الصلة .
    However, considerable resources are still required to provide the 3,600 officers to be deployed in the next few months with the equipment necessary to enable them to carry out their policing functions effectively. UN بيد أن اﻷمر ما زال يستلزم موارد ضخمة لتزويد اﻟ ٦٠٠ ٣ شرطي المقرر وزعهم في اﻷشهر القليلة القادمة بالمعدات الضرورية لتمكينهم من القيام على نحو فعال بأداء مهامهم المتصلة بأعمال الشرطة.
    (c) Capacity-building to strengthen national institutions for criminal investigations and law enforcement, as well as providing the equipment necessary for these ends; UN (ج) بناء القدرات من أجل تعزيز المؤسسات الوطنية للتحقيق الجنائي وإنفاذ القوانين، فضلاً عن تقديم ما يلزم من معدات لبلوغ هذه الأهداف؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more