"the equipment that" - Translation from English to Arabic

    • المعدات التي
        
    • للمعدات التي
        
    • الأجهزة التي
        
    • التجهيزات التي
        
    • بالمعدات التي
        
    In response, a staff member described the equipment that had been purchased and the current status of the print shop equipment. UN وردا على ذلك، وصف أحد الموظفين المعدات التي تم شراؤها، والوضع الراهن لمعدات المطبعة.
    When he received such notification, the head of State expressed his complete disagreement and ordered the confiscation of the equipment that had not yet been sent to UNITA bases. UN وما أن علم رئيس الدولة بذلك، أعرب عن رفضه التام وأمر بمصادرة المعدات التي كانت لم تُوجَّه بعد إلى قواعد يونيتا.
    The part of the equipment that once was used for military purposes has been destroyed thanks to international assistance. UN وتم، بفضل المساعدة الدولية، تدمير جزء من المعدات التي كانت قد استخدمت فيما مضى لأغراض عسكرية.
    The latter amount is based on 30 per cent of the residual value of the equipment that is to be refurbished in Brindisi. UN ويستند المبلغ اﻷخير الى ٣٠ في المائة من القيمة المتبقية للمعدات التي ستجدد في برينديزي.
    Yeah, I've computed a list of the equipment that you specified. Open Subtitles أجل ، لقد قُمت بحساب قائمة الأجهزة التي قُمتِ بتحديدها
    Okay, but the equipment that we sent over, the batting cages, balls, bats, that's all here? Open Subtitles ..حسناً، لكن المعدات التي أرسلناها الأقفاص، الكور، المضارب جميعها هنا؟
    We know about the ingredients, we know about the equipment that we use to smell. Open Subtitles نعرف عن المكونات، نعرف عن المعدات التي نستخدمها للشم.
    You could be the engineer who builds the equipment that puts us on the cover of magazines. Open Subtitles يمكنك أن تكون المهندس الذي يبني المعدات التي ستضعنا على أغلفة المجلات
    Several potential troop-contributing countries have, however, indicated difficulties in providing the equipment that would be essential for their personnel to deploy in these areas. UN غير أن بعض البلدان التي يحتمل أن تساهم بقوات قد بينت وجود صعوبات في توفير المعدات التي سيكون من الضروري أن يقوم أفرادها بوزعها في تلك المناطق.
    In addition, Civil Engineering has calculated the claim amount by suggesting a reduction in the cost of manufacture to account for the portion of the equipment that could be used elsewhere. UN وباﻹضافة إلى ذلك، حسب معهد الهندسة المدنية مبلغ المطالبة باقتراح تخفيض تكلفة التصنيع لمراعاة المعدات التي كان يمكن استخدامها في أماكن أخرى.
    These documents identify the equipment that was manufactured and provide that Technopromexport would continue to hold the equipment at its warehouses in the former Soviet Union. UN وتعﱢين هذه المستندات المعدات التي تم صنعها وتفيد بأن شركة تكنوبرومكسبورت ستواصل احتجاز المعدات في مخازنها في الاتحاد السوفياتي السابق.
    In the case of communications equipment, improvements in operating systems were made in 1997 without the need to purchase all the equipment that had been anticipated. UN ففي حالة معدات الاتصالات، أدخلت تحسينات في نظم التشغيل في عام ١٩٩٧ دون الحاجة إلى شراء جميع المعدات التي كان من المتوقع أن تلزم.
    the equipment that had previously been used to produce biological warfare agents was producing, or attempting to produce, yeast for animal feed. UN وكانت المعدات التي استخدمت سابقا في إنتاج عوامل الحرب البيولوجية تستخدم في إنتاج أو محاولة إنتاج الخمائر لعلف الحيوانات.
    I also wish to appeal to donors to provide the necessary resources, including the equipment that ECOWAS will need to be able to assist in the protection of the members of the new government. UN كما أود أن أناشد المانحين توفير الموارد اللازمة، بما فيها المعدات التي ستحتاجها الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا لكي يتسنى لها المساعدة في حماية أعضاء الحكومة الجديدة.
    In order to carry out these duties and functions, the Claimant asserts that it was necessary to purchase the equipment that forms the subject of the claim, and for its staff to perform overtime. UN وتؤكد الجهة المطالبة أن القيام بهذه الواجبات والمهام تطلب شراء المعدات التي تشكل موضوع المطالبة، وساعات عمل إضافية لموظفيها.
    30. Spare parts and supplies. The additional requirement of $16,100 was needed in order to repair and maintain the equipment that was transferred from the United Nations Logistics Base. UN ٣٠ - قطع الغيار واللوازم - كان الاحتياج اﻹضافي البالغ ١٠٠ ١٦ دولار لازما من أجل إصلاح وصيانة المعدات التي نقلت من قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات.
    (b) open discussions immediately regarding the equipment that we would provide to a UNAMIR detachment, should the Security Council decide to maintain one. UN - إجراء مناقشات على الفور بشأن المعدات التي سـنقوم بتوفــيرها لمفـرزة تابـعة للبعثة لو قرر مجلس اﻷمن اﻹبقاء على واحدة.
    Moreover, some of the equipment that was required in support of this contract was made available from UNOSOM II assets, thereby reducing the amount of equipment that had to be procured. UN وفضلا عن ذلك أتيح بعض المعدات الضرورية لدعم هذا العقد من موجودات عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال، مما قلﱠل من كمية المعدات التي تعيﱠن شراؤها.
    The cost of refurbishment has been calculated at 30 per cent of the residual value of the equipment that is to be refurbished in Brindisi. UN وحسبت تكلفة التجديد بنسبة ٣٠ في المائة من القيمة المتبقية للمعدات التي ستجدد في برينديزي.
    The present estimates are based on full costing, pending a final inventory of the equipment that could be obtained from UNTAC, which would be valued at approximately $5 million. UN وتستند التقديرات الحالية الى التكلفة الكاملة، ريثما يتم جرد نهائي للمعدات التي يمكن الحصول عليها من عملية كمبوديا، والتي يتوقع أن تبلغ قيمتها نحو خمسة ملايين دولار.
    the equipment that's jamming the island... can you turn it off? Open Subtitles الأجهزة التي تشوش الاتصالات أيمكن إغلاقها؟
    Although the two permanent earth stations described in paragraph 92 above were eventually constructed, as at September 2000 [lxi]/ the replacement international telecommunications service had operated without the equipment that is the subject of this claim. UN وبنيت في نهاية الأمر المحطتان الأرضيتان الدائمتان الموصوفتان في الفقرة 92 أعلاه، إلا أن دائرة الاتصالات الدولية البديلة كانت تعمل حتى أيلول/سبتمبر 2000 بدون التجهيزات التي تشكل موضوع هذه المطالبة(57).
    In support of this component of its claim, Inter Sea filed a response to the Panel's article 34 notification, which provided a partial list of the equipment that was lost some 12 years before. UN 183- ودعماً لعنصر المطالبة هذا، قدمت إنتر سي رداً على الإخطار الذي وجّهه الفريق لها بموجب المادة 34، أوردت فيه قائمة جزئية بالمعدات التي فقدت قبل حوالي 12 عاماً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more