"the eradication of hunger" - Translation from English to Arabic

    • القضاء على الجوع
        
    • باستئصال الجوع
        
    • والقضاء على الجوع
        
    • بالقضاء على الجوع
        
    • لاستئصال الجوع
        
    • استئصال الجوع
        
    • واستئصال الجوع
        
    The view was expressed that the eradication of hunger should be included in the objective of subprogramme 3. UN وأُعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي إدراج موضوع القضاء على الجوع ضمن هدف البرنامج الفرعي 3.
    The view was expressed that the eradication of hunger should be included in the objective of subprogramme 3. UN وأُعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي إدراج موضوع القضاء على الجوع ضمن هدف البرنامج الفرعي 3.
    See also Universal Declaration on the eradication of hunger and Malnutrition, para. 4. UN انظر أيضا اﻹعلاه العالمي الخاص باستئصال الجوع وسوء التغذية، الفقرة ٤.
    Universal Declaration on the eradication of hunger and Malnutrition, para. 11. UN )٨٢٢( اﻹعلان العالمي الخاص باستئصال الجوع وسوء التغذية، الفقرة ١١.
    The theme of the session encompasses several issues involving rural women, such as empowerment, poverty, the eradication of hunger, rural development, self-development, national development and prevailing challenges. UN وموضوع الدورة يشمل عدداً من المسائل التي تتعلق بالنساء الريفيات، مثل التمكين والفقر والقضاء على الجوع والتنمية الريفية وتنمية الذات والتنمية الوطنية والتحديات السائدة.
    4. Universal Declaration on the eradication of hunger and Malnutrition. UN `4 ' الإعلان العالمي المتعلق بالقضاء على الجوع وسوء التغذية
    Recalling further the Universal Declaration on the eradication of hunger and Malnutrition, UN وإذ تشير كذلك إلى الإعلان العالمي لاستئصال الجوع وسوء التغذية،
    This is a reprehensible picture, and we must therefore make the eradication of hunger and poverty a priority in our national policies and on the Organization's agenda. UN هذه صورة تستحق التأنيب، ولذلك، يجب جعل استئصال الجوع والفقر أولوية في سياساتنا الوطنية وفي جدول أعمال منظمتنا.
    the eradication of hunger and the alleviation of poverty have become a primary, pressing task for the United Nations. UN وقد أصبح القضاء على الجوع وتخفيف حدة الفقر مهمة أساسية وملحة من مهام اﻷمم المتحدة.
    There were, for example, very constructive ideas on current trends and developments in the world economy, on the eradication of hunger and poverty, and on employment creation. UN فقد طرحت على سبيل المثال أفكار بناءة للغاية عن الاتجاهات والتطورات الراهنة في الاقتصاد العالمي، وعن القضاء على الجوع والفقر، وعن إيجاد فرص العمل.
    Lastly, the eradication of hunger and poverty remained central to the achievement of the agreed development goals. UN وأخيرا، قال إن القضاء على الجوع والفقر يظل أمرا مركزيا بالنسبة إلى تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها.
    First, the main goal of the Programme should be to work towards the eradication of hunger. UN فأولا، ينبغي أن يكون الهدف الرئيسي للبرنامج هو العمل من أجل القضاء على الجوع.
    Firstly, the main goal of the Programme should be to work towards the eradication of hunger. UN فأولا، ينبغي أن يكون الهدف الرئيسي للبرنامج هو العمل من أجل القضاء على الجوع.
    Universal Declaration on the eradication of hunger and Malnutrition, para. 8. UN )٩٣٢( اﻹعلان العالمي الخاص باستئصال الجوع وسوء التغذية، الفقرة ٨.
    Universal Declaration on the eradication of hunger and Malnutrition, para. 11. UN )٢٥٢( اﻹعلان العالمي الخاص باستئصال الجوع وسوء التغذية، الفقرة ١١.
    It should also be noted, as stated in the Universal Declaration on the eradication of hunger and Malnutrition, that “Marine and inland water resources are today becoming more important than ever as a source of food and economic prosperity. UN وينبغي كذلك اﻹشارة، كما ينص على ذلك اﻹعلان العالمي الخاص باستئصال الجوع وسوء التغذية " إلى أن الموارد البحرية وموارد المياه الداخلية أصبحت اليوم أكثر أهمية منها في أي وقت مضى بوصفها مصدراً لﻷغذية والرخاء الاقتصادي.
    As stated by the Secretary-General, development in essence must lead, at the end of the day, to more prosperity and to the eradication of hunger and disease. UN وكما ذكر اﻷمين العام، يجب أن تفضي التنمية في جوهرها إلى زيادة رفاه اﻹنسان والقضاء على الجوع والمرض.
    In this sense, the fulfilment of economic, social and cultural rights and the eradication of hunger and poverty have a central place in our national policies and strategies. UN ومن هذا المنطلق، يحتل إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والقضاء على الجوع والفقر مكانة مركزية في سياساتنا واستراتيجياتنا الوطنية.
    The objective of the Summit is to renew the commitment of world leaders to the eradication of hunger and malnutrition and the achievement of lasting food security for all. UN وهدف مؤتمر القمة هو تجديد التزام قادة العالم بالقضاء على الجوع وسوء التغذية وتحقيق اﻷمن الغذائي الدائم للجميع.
    Recalling further the Universal Declaration on the eradication of hunger and Malnutrition, UN وإذ تشير كذلك إلى اﻹعلان العالمي لاستئصال الجوع وسوء التغذية،
    To sum up, only collective efforts and responses could better resolve our common problem and challenge -- the eradication of hunger, poverty, diseases and the effects of climate change. UN وخلاصة القول، إن الجهود والردود الجماعية وحدها يمكنها أن تجد حلا لمشاكلنا وتحدياتنا المشتركة، وهي استئصال الجوع والفقر والمرض وآثار تغير المناخ.
    Increasingly, the world community is beginning to recognize the vital need to support Africa's efforts for stability, social progress and the eradication of hunger and disease. UN ويبــدأ المجتمـع الدولـــي فـي الاعتـــراف، على نحو متزايـد، بالضــرورة الحيوية لدعم الجهــود الافريقية من أجـل الاستقرار والتقدم الاجتماعي واستئصال الجوع والمرض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more