"the eradication of poverty in" - Translation from English to Arabic

    • القضاء على الفقر في
        
    • بالقضاء على الفقر في
        
    • واستئصال الفقر في
        
    • للقضاء على الفقر في
        
    • استئصال الفقر في
        
    • في استئصال شأفة الفقر في
        
    • واستئصال الفقر من
        
    94 International cooperation for the eradication of poverty in developing countries UN التعاون الدولي من أجل القضاء على الفقر في البلدان النامية
    INTERNATIONAL COOPERATION FOR the eradication of poverty in DEVELOPING UN التعــاون الدولي من أجل القضاء على الفقر في
    INTERNATIONAL COOPERATION FOR the eradication of poverty in DEVELOPING UN التعــاون الدولي من أجل القضاء على الفقر في
    INTERNATIONAL COOPERATION FOR the eradication of poverty in DEVELOPING COUNTRIES UN الدولي من أجل القضاء على الفقر في البلدان النامية
    The Copenhagen Summit would constitute a unique opportunity for the world's political leaders to outline strategies for the eradication of poverty in developing countries. UN وإن مؤتمر القمة الاجتماعية في كوبنهاغن سيكون بالنسبة لقادة العالم كله فرصة فريدة لعرض الاستراتيجيات المتعلقة بالقضاء على الفقر في البلدان النامية.
    INTERNATIONAL COOPERATION FOR the eradication of poverty in DEVELOPING COUNTRIES UN الدولي مـن أجل القضاء على الفقر في البلدان النامية
    (i) International cooperation for the eradication of poverty in developing countries UN التعاون الدولي من أجل القضاء على الفقر في البلدان النامية
    INTERNATIONAL COOPERATION FOR the eradication of poverty in DEVELOPING COUNTRIES UN الدولي من أجل القضاء على الفقر في البلدان النامية
    This meeting takes place against the backdrop of the recent discussions held on the eradication of poverty in the context of the Millennium Development Goals. UN وتعقد هذه الجلسة على خلفية المناقشات التي أجريت مؤخرا بشأن القضاء على الفقر في سياق الأهداف الإنمائية للألفية.
    the eradication of poverty in the world was a moral, social, political and economic necessity. UN واختتم يقول إن القضاء على الفقر في العالم يمثل ضرورة أخلاقية واجتماعية وسياسية واقتصادية.
    the eradication of poverty in Africa, and in my own country, is not primarily the responsibility of the international community. UN ولا تقع مسؤولية القضاء على الفقر في أفريقيا، وفي البلد الذي أنتمي إليه، في المقام الأول على عاتق المجتمع الدولي.
    Developed countries should bear more responsibilities for the eradication of poverty in developing countries. UN وينبغي للبلدان المتقدمة أن تتحمل مزيدا من المسؤوليات في القضاء على الفقر في البلدان النامية.
    First, it is pursuing the eradication of poverty in all its dimensions. UN فهي تسعى أولاً إلى القضاء على الفقر في جميع أبعاده.
    the eradication of poverty in all its forms is therefore an absolute prerequisite of peace and security. UN إن القضاء على الفقر في جميع أشكاله هو إذن شرط مسبق أساسي للسلم واﻷمن.
    AGENDA ITEM 93: INTERNATIONAL COOPERATION FOR the eradication of poverty in DEVELOPING COUNTRIES UN البند ٩٣ من جدول اﻷعمال: التعاون الدولي من أجل القضاء على الفقر في البلدان النامية
    The issue of international cooperation for the eradication of poverty in developing countries could be a theme conducive to constructive dialogue. UN ومن الممكن أن يكون لمسألة التعاون الدولي من أجل القضاء على الفقر في البلدان النامية ما يساعد على فتح حوار إيجابي.
    INTERNATIONAL COOPERATION FOR the eradication of poverty in DEVELOPING COUNTRIES UN التعاون الدولي من أجل القضاء على الفقر في البلدان النامية
    INTERNATIONAL COOPERATION FOR the eradication of poverty in DEVELOPING COUNTRIES UN التعاون الدولي من أجل القضاء على الفقر في البلدان النامية
    INTERNATIONAL COOPERATION FOR the eradication of poverty in DEVELOPING COUNTRIES UN التعاون الدولي من أجل القضاء على الفقر في البلدان النامية
    He noted with satisfaction that many United Nations agencies, notably UNDP, had made a strong and renewed policy commitment to the eradication of poverty in recipient countries. UN ولاحظ مع الارتياح أن العديد من وكالات اﻷمم المتحدة، وخاصة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، اضطلعت بالتزام سياسي قوي ومتجدد بالقضاء على الفقر في البلدان المتلقية.
    I am particularly pleased with how successfully the link was made between sustained economic growth and the eradication of poverty in the discussions on both themes. UN وأنا سعيد بشكل خاص بمدى نجاح الربط، بشأن الموضوعين، بين النمو الاقتصادي المستدام واستئصال الفقر في المناقشات.
    We believe that this is a recipe for rapid economic development and therefore for the eradication of poverty in Africa. UN كما نعتقد أن هذه وصفة لتنمية اقتصادية سريعة، ومن ثم للقضاء على الفقر في أفريقيا.
    It is therefore important that every possible effort be made at every level to help create a positive partnership geared towards the eradication of poverty in the developing countries. UN ولهذا فإن من الضروري ألا يدخر أي جهد على جميـع الأصعدة للمساهمة في تهيئة شراكة إيجابية تستهدف استئصال الفقر في البلدان النامية.
    The primary and overarching objective of EU development cooperation is the eradication of poverty in the context of sustainable development, including pursuit of the MDGs. UN وتتمثل الغاية الأولية والرئيسية لجهود التعاون الإنمائي التي يضطلع بها الاتحاد الأوروبي في استئصال شأفة الفقر في سياق تحقيق التنمية المستدامة، بما في ذلك السعي لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    In the area of development and the eradication of poverty in the world, the fact that one fifth of the world's population lives in dire poverty demands an urgent response at the national and global levels. UN وفي مجال التنمية واستئصال الفقر من العالم يعيش خمس سكان العالم في فقر مدقع واﻷمر يقتضي استجابة عاجلة على الصعيدين الوطني والعالمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more