At the same time, the ERC will have to be a persuasive leader among peers in order to exercise that leadership. | UN | وفي نفس الوقت، يجب على منسق الإغاثة في حالات الطوارئ أن يكون قائداً مقنعاً بين أقرانه كيما يمارس تلك القيادة. |
the ERC subsequently presents the appraisal during regional UNDG meetings. | UN | ثم يعرض منسق الإغاثة في حالات الطوارئ التقييم أثناء الاجتماعات الإقليمية للمجموعة الإنمائية. |
the ERC subsequently presents the appraisal during regional UNDG meetings. | UN | ثم يعرض منسق الإغاثة في حالات الطوارئ التقييم أثناء الاجتماعات الإقليمية للمجموعة الإنمائية. |
The associated funds and programmes are working with the Evaluation Office to adopt the ERC to meet their requirements for planning and accountability. | UN | وتعمل الصناديق والبرامج المرتبطة ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي مع مكتب التقييم بغية اعتماد مركز موارد التقييم لتلبية احتياجاتها من التخطيط والمساءلة. |
In the interim, the ERC has drawn the attention of resident/humanitarian coordinators to their responsibilities in his letter to them providing the Guiding Principles. | UN | وفي تلك الأثناء وجه منسق الإغاثة الطارئة نظر المنسقين الإنسانيين المقيمين الى مسؤولياتهم في رسالته التي وجهها اليهم مقدما اليهم المبادئ التوجيهية. |
Based on the recommendations of the review, the ERC initiated the " humanitarian reform " to improve the effectiveness of humanitarian response, through greater predictability, accountability and partnership. | UN | واستناداً إلى توصيات ذلك الاستعراض، استهل منسق الإغاثة في حالات الطوارئ " الإصلاح الإنساني " لتحسين فعالية الاستجابة الإنسانية، بزيادة القابلية للتنبؤ والقابلية للمساءلة والشراكة. |
The final funding decision is made by the ERC at United Nations Headquarters, on the recommendation of the CERF Secretariat. | UN | وقرار التمويل النهائي يتخذه منسق الإغاثة في حالات الطوارئ بمقر الأمم المتحدة، بناءً على توصية من أمانة الصندوق المركزي للاستجابة لحالات الطوارئ. |
Nevertheless the ERC was not in a position to track the steps taken at the pre-submission stage at country level. | UN | وعلى الرغم من ذلك، فإن منسق الإغاثة في حالات الطوارئ لم يكن في وضع يسمح له بتتبع الخطوات المقطوعة في مرحلة ما قبل التقديم على الصعيد القطري. |
Even if a central focal point function is performed by any humanitarian cluster and the leadership of a support service cluster is placed under any entity within the United Nations system, it represents delegated authority by the ERC to the cluster and the entity concerned who are ultimately accountable to the ERC. | UN | وحتى إذا أدت أي مجموعة إنسانية وظيفة مركز اتصال مركزي ووُضعت قيادة مجموعة خدمات دعم تحت سيطرة أي كيان داخل منظومة الأمم المتحدة فإن هذا يمثل سلطة مفوضة من منسق الإغاثة في حالات الطوارئ للمجموعة والكيان المعنيين اللذين يكونان في نهاية المطاف مسؤولين أمام ذلك المنسق. |
Based on the recommendations of the review, the ERC initiated the " humanitarian reform " to improve the effectiveness of humanitarian response, through greater predictability, accountability and partnership. | UN | واستناداً إلى توصيات ذلك الاستعراض، استهل منسق الإغاثة في حالات الطوارئ " الإصلاح الإنساني " لتحسين فعالية الاستجابة الإنسانية، بزيادة القابلية للتنبؤ والقابلية للمساءلة والشراكة. |
The final funding decision is made by the ERC at United Nations Headquarters, on the recommendation of the CERF Secretariat. | UN | وقرار التمويل النهائي يتخذه منسق الإغاثة في حالات الطوارئ بمقر الأمم المتحدة، بناءً على توصية من أمانة الصندوق المركزي للاستجابة لحالات الطوارئ. |
Nevertheless the ERC was not in a position to track the steps taken at the pre-submission stage at country level. | UN | وعلى الرغم من ذلك، فإن منسق الإغاثة في حالات الطوارئ لم يكن في وضع يسمح له بتتبع الخطوات المقطوعة في مرحلة ما قبل التقديم على الصعيد القطري. |
Even if a central focal point function is performed by any humanitarian cluster and the leadership of a support service cluster is placed under any entity within the United Nations system, it represents delegated authority by the ERC to the cluster and the entity concerned who are ultimately accountable to the ERC. | UN | وحتى إذا أدت أي مجموعة إنسانية وظيفة مركز اتصال مركزي ووُضعت قيادة مجموعة خدمات دعم تحت سيطرة أي كيان داخل منظومة الأمم المتحدة فإن هذا يمثل سلطة مفوضة من منسق الإغاثة في حالات الطوارئ للمجموعة والكيان المعنيين اللذين يكونان في نهاية المطاف مسؤولين أمام ذلك المنسق. |
the ERC serves as the primary UNDP tool for knowledge management in evaluation. | UN | ويعمل مركز موارد التقييم كأداة رئيسية في البرنامج الإنمائي من أجل إدارة المعرفة في مجال التقييم. |
To date, 74 per cent of 142 country offices entered an active and up-to-date evaluation plan in the ERC. | UN | وحتى الآن أدرج 74 في المائة من 142 مكتبا من المكاتب الإقليمية خطة تقييم فعلية وحديثة في مركز موارد التقييم. |
The evaluation plans available in the ERC seem to be comprehensive and compliant. | UN | ويبدو أن خطط التقييم المتاحة في مركز موارد التقييم هي خطط شاملة ومـمتـثلة للمعايير. |
The third area of responsibility for the ERC on the issue of internal displacement relates to information management. | UN | 45- ويتعلق المجال الثالث في مجالات مسؤولية منسق الإغاثة الطارئة فيما يتصل بمسألة التشرد الداخلي بإدارة المعلومات. |
To begin with, the Secretary-General has conferred upon the ERC the responsibility for ensuring that the protection and assistance needs of internally displaced persons are effectively addressed by the international community. | UN | 38- أولا وقبل كل شيء أناط الأمين العام منسق الإغاثة الطارئة بمسؤولية السهر على معالجة المجتمع الدولي بشكل فعال لاحتياجات المشردين في الداخل في مجالي الحماية والمساعدة. |
This inter-governmental mandate of the ERC has never been modified. | UN | 161- وهذه الولاية الحكومية الدولية المقررة لمنسق الإغاثة في حالات الطوارئ لم يجر تعديلها أبداً. |
If such services consist of military assets such as aircraft in cases of large-scale disasters (e.g. the Indian Ocean tsunami), as well as a stand-by force or a training facility under the HopeFor initiative, the ERC is directly responsible for mobilizing and accepting humanitarian support services from governments and NGOs. | UN | وإذا تألفت الخدمات التي من هذا القبيل من أصول عسكرية من قبيل الطائرات في حالة الكوارث الكبرى (مثل تسونامي المحيط الهندي)، فضلاًً عن قوة احتياطية أو مرفق تدريبي في إطار مبادرة هوبفور (HopeFor) لتحسين فاعلية أصول الدفاع العسكري والمدني في عمليات الإغاثة، كان منسق الإغاثة في حالات الطوارئ مسؤولاً عن تعبئة خدمات الدعم الإنساني وقبولها من الحكومات والمنظمات غير الحكومية. |
Its primary responsibility is to assist the ERC in ensuring that the operational agencies are doing what they should be doing to help the displaced. | UN | وتتمثل مسؤوليتها الأساسية في مساعدة المنسق على ضمان قيام الوكالات التنفيذية بما يجب عليها القيام به لمساعدة المشردين. |
47. To address these gaps, the ERC was assigned responsibility for ensuring that the protection and assistance needs of internally displaced persons are effectively addressed by the different agencies. | UN | 47- ولمعالجة تلك الفجوات، عُهد إلى منسق الإغاثة في حالات الطوارئ بمسؤولية كفالة معالجة مختلف الوكالات لاحتياجات الحماية والمساعدة للسكان المشردين داخلياً معالجة فعالة. |
In 2006, the ERC held 10 regional multi-stakeholder fora on perceptions of the status of the country and governance. | UN | وفي عام 2006، عقدت لجنة العلاقات الإثنية عشرة منتديات محلية لجهات معنية متعددة عن المفاهيم المتعلقة بوضع البلد وحكومته. |
the ERC comprised representatives from the government, labour movement and the private sector, both male and female. | UN | وتضم لجنة الاستعراض الاقتصادي ممثلين للحكومة والحركة العمالية والقطاع الخاص، من الذكور والإناث. |
162. UNHCR agrees with the inclusion of the issue of internally displaced persons within the scope of the priorities established by OCHA for 1998, as proposed by the ERC. | UN | ٢٦١- وتوافق المفوضية على إدراج قضية اﻷشخاص المشردين داخليا ضمن مجال اﻷولويات التي وضعتها اللجنة التنفيذية للشؤون اﻹنسانية لعام ٨٩٩١، حسبما اقترحه منسق اﻹغاثة في الحالات الطارئة. |