"the erez crossing" - Translation from English to Arabic

    • معبر إيريتز
        
    • معبر إيريز
        
    • معبر إريتز
        
    • معبر إريز
        
    • العبور إيريز
        
    Movement of people through the Erez crossing to Israel and the Rafah crossing to Egypt has been almost completely blocked. UN 315- وقد كاد أن يتوقف تماما تنقل الأشخاص عبر معبر إيريتز إلى إسرائيل وعبر معبر رفح إلى مصر.
    On one occasion during the reporting period, the Israeli authorities at the Erez crossing insisted on X-raying and searching the diplomatic pouch. UN وفي إحدى المناسبات خلال الفترة المشمولة بالتقرير، ألحت السلطات الإسرائيلية في معبر إيريتز على فحص الحقيبة الدبلوماسية بالأشعة السينية وتفتيشها.
    On 1 May 2003, additional security procedures were instituted at the Erez crossing without any prior notice to UNRWA. UN وفي 1 أيار/مايو 2003، شُرع العمل بإجراءات أمنية إضافية في معبر إيريتز دون توجيه إخطار مسبق للأونروا.
    Families of the injured ran directly to the Erez crossing to plead for Israeli approval to transport injured people to Israeli hospitals. UN وهرعت عائلات المصابين مباشرة إلى معبر إيريز ملتمسين الموافقة على نقل المصابين إلى المستشفيات الإسرائيلية.
    32. Restrictions at the Rafah crossing have led to increased Palestinian demand to use the Erez crossing into Israel. UN ٣٢ - وقد أدت القيود المفروضة على معبر رفح إلى زيادة مطالبة الفلسطينيين باستخدام معبر إيريز إلى إسرائيل.
    The Israeli Military Police notified PCHR that it had opened investigations in 15 cases and summoned 35 witnesses to the Erez crossing. UN وأبلغت الشرطة العسكرية الإسرائيلية المركز الفلسطيني لحقوق الإنسان أنها فتحت تحقيقات في 15 حالة واستدعت 35 شاهداً إلى معبر إريتز.
    Summary of State party's reply: The District Coordination and Liaison Office in the Erez crossing assists in all matters related to residents of the Gaza Strip in need of medical treatment in Israel or elsewhere. UN موجز رد الدولة الطرف: يساعد مكتب الاتصال والتنسيق في معبر إيريتز في جميع الأمور التي لها صلة بسكان قطاع غزة الذين يحتاجون العلاج الطبي في إسرائيل أو مكان آخر.
    25. Local staff required permits from the Israeli authorities to transit the Erez crossing. UN 24 25 - وكان الموظفون المحليون يحتاجون إلى تصاريح من السلطات الإسرائيلية لاجتياز معبر إيريتز.
    31. Local staff required permits from the Israeli authorities to transit the Erez crossing. UN 31 - وكان الموظفون المحليون يحتاجون إلى تصاريح من السلطات الإسرائيلية لاجتياز معبر إيريتز.
    32. Local staff required permits from the Israeli authorities to transit the Erez crossing. UN 32 - وكان الموظفون المحليون يحتاجون إلى تصاريح من السلطات الإسرائيلية لاجتياز معبر إيريتز.
    Procedures at the Erez crossing often resulted in lengthy delays on the Gaza Strip side of the crossing and in the unprotected area of the Palestinian checkpoint, endangering staff members' safety. UN وغالبا ما أسفرت الإجراءات المفروضة عند معبر إيريتز عن تأخيرات مطولة على جانب قطاع غزة من المعبر وفي المنطقة غير المحمية من نقطة التفتيش الفلسطينية، مما يعرض سلامة الموظفين للخطر.
    Later in the day, Palestinian terrorists disguised as a couple holding hands opened fire on IDF soldiers at the Erez crossing. UN وفي وقت لاحق من ذلك اليوم، قام إرهابيان فلسطينيان متنكران في صفة زوجين يمشيان يدا في يد بإطلاق النار على جنود من قوات الدفاع الإسرائيلية في معبر إيريتز.
    According to information received by the Committee, the detained fishermen were taken to Israel for interrogation hours later before their release on the same day through the Erez crossing. UN ووفقا للمعلومات التي تلقتها اللجنة، تم نقل الصيادين المحتجزين إلى إسرائيل لاستجوابهم بعد عدة ساعات قبل إطلاق سراحهم في اليوم نفسه عبر معبر إيريز.
    Witnesses reported that Palestinian women were forced to undergo humiliating strip searches at the Erez crossing despite all the security procedures already in place and the use of infrared security scanners. UN وذكر شهود عيان أن النساء الفلسطينيات يجبرن على الخضوع لتفتيش مذل عند معبر إيريز على الرغم من كل الإجراءات الأمنية المطبقة بالفعل واستخدام الماسحات الضوئية الأمنية بالأشعة تحت الحمراء.
    Worker movement through the Erez crossing to Israel has halted since the January 2006 elections. UN وتوقف تنقل العمال عبر معبر إيريز إلى إسرائيل منذ إجراء الانتخابات في كانون الثاني/يناير 2006.
    Since the beginning of the current conflict, there have been six terrorist attacks at the Erez crossing and three terrorist attacks at other crossings in the Gaza Strip, including the attack at the Karni crossing two months ago in which two Israeli civilians were killed. UN ومنذ بداية الصراع الحالي، وقعت ست هجمات إرهابية على معبر إيريز وثلاث هجمات إرهابية على معابر أخرى في قطاع غزة، منها الهجوم الذي وقع على معبر كارني منذ شهرين وقتل اثنان من المدنيين الإسرائيليين.
    After the patient had completed all the official formalities and obtained the permit to be transported to hospital in Israel, all the same his ambulance was stopped at the Erez crossing point for three hours. UN فبعد أن أكمل المريض كل الرسميات وحصل على تصريح بنقله إلى المستشفى في إسرائيل، أوقفت سيارة اﻹسعاف التي تحمله عند معبر إيريز لمدة ثلاث ساعات.
    In Gaza the dayto-day liaison and coordination activity with COGAT is carried out by the Coordination and Liaison Administration (CLA), located on the Israeli side of the Erez crossing. UN وفي غزة، تضطلع إدارة التنسيق والاتصال الواقعة في الجانب الإسرائيلي من معبر إيريز بأنشطة الاتصال والتنسيق اليومية مع منسق أنشطة الحكومة في الأراضي.
    the Erez crossing was open for six days to allow the movement of diplomats, international humanitarian workers and critical medical cases. UN وظل معبر إريتز مفتوحا لمدة ستة أيام للسماح بمرور الدبلوماسيين والعاملين الدوليين في مجال المساعدات الإنسانية والحالات الطبية الحرجة.
    the Erez crossing remained closed for Palestinians during the same period, except for medical cases and a small number of merchants. UN وظل معبر إريتز مغلقا أمام الفلسطينيين طوال الفترة نفسها، إلا بالنسبة للحالات الطبية وعدد صغير من التجار.
    The number of pedestrians passing through the Erez crossing also increased by 25 per cent overall. UN وزاد أيضا عموما عدد المشاة الذي دخلوا عن طريق معبر إريتز بنسبة 25 في المائة.
    33. In addition, throughout 2005 the Israeli authorities banned the movement of humanitarian goods from Israel into the Gaza Strip through the Erez crossing, the main transportation hub. UN 33 - بالإضافة إلى ذلك قامت السلطات الإسرائيلية طوال عام 2005 بحظر نقل السلع لأغراض المساعدة الإنسانية من إسرائيل إلى قطاع غزة عن طريق معبر إريز وهو محور النقل الرئيسي.
    However, when he arrived at the Erez crossing point, he was stopped. UN غير أنه أوقف عند وصوله إلى نقطة العبور إيريز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more