"the erw problem" - Translation from English to Arabic

    • مشكلة المتفجرات من مخلفات الحرب
        
    • لمشكلة المتفجرات من مخلفات الحرب
        
    There are both preventative and remedial aspects of the ERW problem and Protocol V is primarily focused upon remedying a problem after the cessation of hostilities. UN وتشمل مشكلة المتفجرات من مخلفات الحرب جوانب وقائية وأخرى علاجية ويركز البروتوكول الخامس في المقام الأول على معالجة مشكلة تطرأ بعد توقف القتال.
    These provisions are important precedents which could be useful when considering measures to address the ERW problem. UN وتشكل هذه الأحكام سوابق يمكن أن تكون مفيدة عند النظر في الإجراءات الرامية إلى معالجة مشكلة المتفجرات من مخلفات الحرب.
    Data collected by other organisations, also make clear that no one weapon is the origin of the ERW problem. UN وثمة بيانات جمعتها منظمات أخرى توضح أيضاً أن ليس ثمة سلاح واحد نشأت عنه مشكلة المتفجرات من مخلفات الحرب.
    In addition, abandoned munitions can be a major part of the ERW problem. UN وعلاوة على ذلك، فإن الذخائر المتروكة يمكن أن تشكل جزءاً لا يستهان به من مشكلة المتفجرات من مخلفات الحرب.
    It is therefore essential that lessons learned and experience gained from years of practical clearance operations, are identified and applied when considering the options for addressing the ERW problem. UN ولذلك فإنه من الضروري تحديد وتطبيق الدروس المستخلصة والتجارب المكتسبة من سنوات الممارسة في عمليات إزالة هذه الذخائر عند النظر في خيارات معالجة مشكلة المتفجرات من مخلفات الحرب.
    As previously stated, a key factor in overcoming the ERW problem is timely access to information that clearly defines the scope and nature of the threat. UN كما ذكر سابقاً، إن عاملاً من العوامل الرئيسية في التغلب على مشكلة المتفجرات من مخلفات الحرب عامل الوصول في الوقت المناسب إلى المعلومات التي تحدد بوضوح نطاق الخطر وطبيعته.
    Firstly, it is not evident that it covers abandoned munitions which are often part of the ERW problem. UN أولاهما، أنه لا يوجد ما يدل على أنه يغطي الذخائر المتروكة والتي غالباً ما تشكل جزءاً من مشكلة المتفجرات من مخلفات الحرب.
    The proposals to address the ERW problem are not concerned with providing redress for violations but rather with positive action to relieve the humanitarian situation on the ground. UN ولا تتعلق الاقتراحات المتصلة بمعالجة مشكلة المتفجرات من مخلفات الحرب بتوفير سبل جبر ضرر الانتهاكات بل تتعلق باتخاذ الإجراءات الايجابية للحد من المعاناة الإنسانية في الميدان.
    Large unitary bombs represent a certain category of the ERW problem but do not pose an imminent threat for the civil population after a conflict. UN وتمثل القنابل الأحادية الكبيرة فئة معينة من فئات مشكلة المتفجرات من مخلفات الحرب ولكنها لا تمثل تهديداً وشيكاً بالنسبة للسكان المدنيين فيما بعد انتهاء الصراع.
    2. a major part of the ERW problem results from a variety of other munitions. UN 2- أن جزءاً رئيسياً من مشكلة المتفجرات من مخلفات الحرب ناجم عن مجموعة متنوعة من الذخائر الأخرى.
    The information above and in the annexed documents provide important insights into the nature of the ERW problem. UN إن المعلومات المقدمة أعلاه وفي الوثائق المرفقة تتيح تفهم طبيعة مشكلة المتفجرات من مخلفات الحرب وتكوين فكرة لا بأس بها عنها.
    In the contexts where they have been used they have been a broad and identifiable part of the ERW problem. UN وفي الظروف والملابسات التي استخدمت فيها هذه الذخائر الصغيرة، فإنها شكلت جزءاً واسعاً ومحدداً من مشكلة المتفجرات من مخلفات الحرب.
    Reducing the ERW problem UN الحد من مشكلة المتفجرات من مخلفات الحرب
    The deployment of such weapons is subject to additional legal regulation and so the discussions of the ERW problem in the CCW context have not focused upon this particular category of ERW. UN ويخضع نشر هذه الأسلحة لتنظيم قانوني إضافي، ولذلك لم تُركز النقاشات الجارية في إطار الاتفاقية بشأن مشكلة المتفجرات من مخلفات الحرب على هذه الفئة الخاصة من المتفجرات.
    It was hoped that this process would assist the GGE in determining whether any further measures are required in order to address the ERW problem. UN ويؤمل أن تساعد هذه العملية فريق الخبراء الحكوميين على البت في ما إذا كان الأمر يقتضي اتخاذ تدابير إضافية قصد معالجة مشكلة المتفجرات من مخلفات الحرب.
    the ERW problem UN مشكلة المتفجرات من مخلفات الحرب
    In our view, experience has already demonstrated that if inaccurate and unreliable cluster munitions continue to be used there is no doubt that the ERW problem will increase in severity - at great cost to civilian populations and to States responsible for clearing ERW. UN ونرى أن التجربة برهنت بالفعل على أن مشكلة المتفجرات من مخلفات الحرب سوف تشتد بلا شك إذا ما تواصل استخدام الذخائر العنقودية عديمة الدقة والموثوقية وذلك مقابل تكلفة باهظة يدفعها السكان المدنيون والدول المسؤولة عن إجازة المتفجرات من مخلفات الحرب.
    One response went further to indicate that if the expected long term effects of ERW are not considered as relevant when applying the proportionality principle then it is difficult to conclude that existing IHL is sufficient to deal with the ERW problem. UN وذهبت دولة مجيبة إلى أبعد من ذلك لتشير إلى أنه في صورة عدم إيلاء الأهمية الواجبة للآثار المتوقعة على الأمد الطويل التي تُخلفها المتفجرات من مخلفات الحرب عند تطبيق مبدأ التناسب، فإنه سيكون من الصعب اعتبار أن المبادئ القائمة للقانون الإنساني الدولي كافية لمعالجة مشكلة المتفجرات من مخلفات الحرب.
    The section entitled " the ERW problem " explains the term `Explosive Remnants of War'and the different categories of unexploded ordnance that may remain at the end of hostilities. UN والفرع المعنون " مشكلة المتفجرات من مخلفات الحرب " يشرح مصطلح " المتفجرات من مخلفات الحرب " ومختلف فئات الذخائر غير المنفجرة التي قد تتخلف في نهاية أعمال القتال.
    As highlighted in the working paper prepared by the ICRC and the Geneva International Center for Humanitarian Demining (GICHD), a wide range of munitions are the source of the ERW problem. UN كما ورد في ورقة العمل التي أعدتها اللجنة الدولية للصليب الأحمر ومركز جنيف الدولي لإزالة الألغام لأغراض إنسانية، هناك طائفة واسعة من الذخائر هي مصدر مشكلة المتفجرات من مخلفات الحرب(5).
    Most of the general rules of international humanitarian law identified above may be relevant to preventative aspects of the ERW problem. UN وقد تنطبق جل قواعد القانون الإنساني الدولي العامة المحددة أعلاه على الجوانب الوقائية لمشكلة المتفجرات من مخلفات الحرب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more