"the establishment and development" - Translation from English to Arabic

    • إنشاء وتنمية
        
    • إنشاء وتطوير
        
    • إقامة وتطوير
        
    • ﻹنشاء وتطوير
        
    • وضع وتطوير
        
    • بإنشاء وتطوير
        
    • بوضع وتطوير
        
    • انشاء وتنمية
        
    • وإنشاء وتطوير
        
    • تكوين القدرات وتنميتها
        
    • ذلك انشاء وتطوير
        
    • إرساء وتطوير
        
    • إنشاء القدرات وتنميتها
        
    • إنشاء ووضع
        
    CCAMLR points out that its current conservation measures adequately cover the establishment and development of all new and exploratory fisheries. UN وتشير لجنة حفظ الموارد البحرية الحية في أنتاركتيكا إلى أن تدابير الحفظ المعتمدة لديها حاليا تشمل بالقدر الكافي مسألتي إنشاء وتنمية جميع مصائد الأسماك الاستكشافية والجديدة.
    35. Questions were raised by a number of countries about UNCTAD priorities in selecting developing countries and in particular the LDCs for assistance in the establishment and development of Trade Points. UN ٥٣- وطرح عدد من البلدان أسئلة بشأن أولويات اﻷونكتاد في الاختيار بين البلدان النامية وخاصة بين أقل البلدان نموا من أجل المساعدة في إنشاء وتنمية نقاط للتجارة.
    1. They shall promote the establishment and development of direct ties among government bodies, particularly in the border regions of the three countries, with a view to developing cooperation among administrative units in accordance with the concept of " Euro-regions " . UN ١ - العمل على إنشاء وتنمية روابط مباشرة بين الهيئات الحكومية، ولا سيما في المناطق الحدودية للبلدان الثلاثة، بغية تنمية التعاون فيما بين الوحدات اﻹدارية واﻹقليمية وفقا لمفهوم المناطق اﻷوروبية؛
    This development is facilitated by the establishment and development of a money market where treasury bills and other short-term paper are traded. UN ويصبح هذا التطور ميسرا عن طريق إنشاء وتطوير سوق مصرفي حيث يجري التعامل في أذون الخزانة واﻷوراق اﻷخرى القصيرة اﻷجل.
    Organizationally, capacity-building focuses on the establishment and development of effective networks, teams and functional communities. UN وعلى صعيد المنظمات، يركز بناء القدرات على إنشاء وتطوير شبكات وأفرقة ومجتمعات وظيفية عاملة فعالة.
    The Government strives to create conditions to encourage and facilitate the establishment and development of cooperatives. UN وتسعى الحكومة جاهدة إلى تهيئة الظروف لتشجيع وتسهيل إقامة وتطوير التعاونيات.
    These technological advances have been especially significant in fostering the establishment and development of virtual communities of interest. UN واكتسبت أوجه التقدم التكنولوجية هذه أهمية خاصة في تعزيز إنشاء وتنمية مجتمعات ذات مصلحة حقيقية)٢١(.
    FAO has a long history of support for the establishment and development of networks of institutions (about 140 since the 1960s) in the agriculture sector. UN وللفاو تاريخ طويل في دعم إنشاء وتنمية شبكات من المؤسسات )حوالي ١٤٠ مؤسسة منذ الستينات( في القطاع الزراعي.
    To encourage the provision of the necessary supporting social services to enable parents to combine family obligations with work responsibilities and participation in public life, in particular through promoting the establishment and development of a network of child-care facilities. UN تشجيع توفير ما يلزم من الخدمات الاجتماعية الداعمة لتمكين الوالدين من الجمع بين التزاماتهما العائلية وبين مسؤوليات العمل والمشاركة في الحياة العامة، ولا سيما عن طريق تشجيع إنشاء وتنمية شبكة من مرافق رعاية الأطفال
    :: To encourage the provision of the necessary supporting social services to enable parents to combine family obligations with work responsibilities and participation in public life, in particular through promoting the establishment and development of a network of child-care facilities; UN :: لتشجيع توفير الخدمات الاجتماعية المساندة اللازمة لتمكين الوالدين من الجمع بين الالتزامات العائلية وبين مسؤوليات العمل والمشاركة في الحياة العامة، ولا سيما عن طريق تشجيع إنشاء وتنمية شبكة من مرافق رعاية الأطفال،
    (c) To encourage the provision of the necessary supporting social services to enable parents to combine family obligations with work responsibilities and participation in public life, in particular through promoting the establishment and development of network of child-care facilities; UN (ج) لتشجيع توفير ما يلزم من الخدمات الاجتماعية المساندة لتمكين الوالدين من الجمع بين التزاماتهما الأسرية وبين مسؤوليات العمل والمشاركة في الحياة العامة، ولا سيما عن طريق تشجيع إنشاء وتنمية شبكة من مرافق رعاية الأطفال؛
    To encourage the provision of the necessary supporting social services to enable parents to combine family obligations with work responsibilities and participation in public life, in particular through protection the establishment and development of a network of child-care facilities; UN (ج) لتشجيع توفير ما يلزم من الخدمات الاجتماعية الداعمة لتمكين الوالدين من الجمع بين التزاماتهما الأسرية وبين مسؤوليات العمل والمشاركة في الحياة العامة، ولا سيما عن طريق تشجيع إنشاء وتنمية شبكة من مرافق رعاية الأطفال؛
    It is also necessary to oppose trade protectionism and to work towards the establishment and development of an open, fair and just multilateral trading system. UN ومن الضروري أيضا الوقوف ضد الحمائية التجارية، والعمل من أجل إنشاء وتطوير نظام تجاري متعدد الأطراف مفتوح ونزيه وعادل.
    China has made significant contributions to the establishment and development of the United Nations Register of Conventional Arms. UN ولقد قدمت الصين مساهمات ذات شأن في إنشاء وتطوير سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية.
    Finally, UNOTIL police training advisers assisted in the establishment and development of the counter-terrorism section within the intelligence section of the Timorese police. UN وأخيرا ساعد مستشارو تدريب الشرطة التابعون لمكتب في إنشاء وتطوير قسم مكافحة الإرهاب ضمن قسم استخبارات الشرطة التيمورية.
    High-level regional political bodies have fostered the establishment and development of other criteria and indicators processes as well. UN وساعدت الهيئات السياسية الإقليمية الرفيعة المستوى على إنشاء وتطوير عمليات أخرى متعلقة بالمعايير والمؤشرات.
    Declaration of San Francisco de Quito on the establishment and development of the Andean Zone of Peace UN إعلان سان فرانسيسكو دي كيتو بشأن إقامة وتطوير منطقة السلام في الأنديز
    In these countries, mine action centres have played an important role as a domestic focal point in the establishment and development of national mine clearance, mine awareness and victim assistance capacities. UN وتضطلع مراكز لﻷعمال المتعلقة باﻷلغام في هذه البلدان بدور هـــام بوصفها بؤرة محلية ﻹنشاء وتطوير القدرات الوطنيـــة ﻹزالة اﻷلغام، والتوعيــة من اﻷلغام، وتقديم المساعدة لضحاياها.
    40 advisory meetings with the National Independent Electoral Commission and the Government on the establishment and development of transparent electoral dispute resolution mechanisms UN المستقلة والحكومة بشأن وضع وتطوير آليات شفافة لحل يعود ارتفاع الناتج إلى عقد اجتماعات إضافية لتيسير التنسيق على
    In that context, we welcome the progress made in terms of the establishment and development of an all-hazard early warning system. UN وفي هذا السياق، نرحب بالتقدم المحرز فيما يتعلق بإنشاء وتطوير نظام إنذار مبكر عام لجميع الأخطار.
    The objective of the discussions of working group three on the establishment and development of national and regional space policy was to improve the effectiveness, efficiency, legacy and ethicality of the development of space science and technology, as well as its utilization and applications. UN 28- وكان الهدف وراء مناقشات الفريق العامل الثالث المعني بوضع وتطوير سياسات الفضاء الوطنية والإقليمية تحسين فعالية العمل على تطوير علوم الفضاء وتكنولوجياته واستخدامات الفضاء وتطبيقاته وزيادة كفاءته وتعزيز تراثه والارتقاء بأخلاقياته.
    One of his Government’s strategic aims was to facilitate the establishment and development of small and medium-sized enterprises (SMEs) in the manufacturing area, with a view to increasing the volume of exports. UN وقال ان واحدا من اﻷهداف الاستراتيجية لحكومته يتمثل في تيسير انشاء وتنمية المنشآت الصغيرة والمتوسطة في مجال الصناعة التحويلية ، بهدف زيادة حجم الصادرات .
    Information-gathering and the establishment and development of unique databases of scientific and technical information UN جمع المعلومات وإنشاء وتطوير قواعد بيانات فريدة للمعلومات العلمية والتقنية
    173. In compliance with its terms of reference, since 2002 the Protection Information Section has developed a traineeship programme aiming at contributing to in-house and external capacity-building initiatives by assisting in the establishment and development of information capabilities. UN 173- أنشأ قسم معلومات الحماية منذ عام 2002، وفقا لصلاحياته، برنامجا للمنح التدريبية يهدف إلى المساهمة في المبادرات الداخلية والخارجية لبناء القدرات، عن طريق المساعدة في تكوين القدرات وتنميتها في مجال المعلومات.
    Recalling General Assembly resolution 96 (I) of 11 December 1946, in which the Assembly declared genocide a crime under international law, and all subsequent resolutions within the United Nations system that have contributed to the establishment and development of the process of prevention and punishment of the crime of genocide, including Assembly resolution 60/1 of 16 September 2005, UN وإذ يشير إلى قرار الجمعية العامة 96(د-1) المؤرخ 11 كانون الأول/ديسمبر 1946 الذي أعلنت فيه الجمعية العامة أن الإبادة الجماعية جريمة بمقتضى القانون الدولي، وإلى جميع القرارات اللاحقة التي اتخذت في نطاق منظومة الأمم المتحدة والتي أسهمت في إرساء وتطوير عملية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها، بما في ذلك قرار الجمعية العامة 60/1 المؤرخ 16 أيلول/سبتمبر 2005،
    The objectives of developing capacity to collect, analyse and disseminate public-domain information relevant to UNHCR protection responsibilities and of contributing to in-house and external capacity-building initiatives by assisting in the establishment and development of information capacities were not time-bound, measurable or specific. UN أما الهدفان المتعلقان بتنمية القدرة على جمع وتحليل ونشر المتاح على المشاع من المعلومات المتصلة بمسؤوليات المفوضية في مجال الحماية، وبالمساهمة في المبادرات الداخلية والخارجية لبناء القدرات عن طريق المساعدة في إنشاء القدرات وتنميتها في مجال المعلومات، فهما هدفان غير محددين زمنيا وغير قابلين للقياس وغير متسمين بالتحديد.
    Other activities on Iraq included the establishment and development of a roster of Iraqi experts in various fields. UN وهناك أنشطة أخرى تتعلق بالعراق تشمل إنشاء ووضع قائمة بالخبراء العراقيين في مختلف الميادين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more