"the establishment and maintenance of" - Translation from English to Arabic

    • إنشاء وصيانة
        
    • إقامة وصون
        
    • وإنشاء وصيانة
        
    • إقرار وصون
        
    • بإنشاء وصيانة
        
    • في ذلك إنشاء وتعهّد
        
    • إرساء وصون
        
    • اقامة وصون
        
    • لإنشاء وإدامة
        
    • بإنشاء وتعهد
        
    • وضع وصون
        
    • إنشاء وتعهد
        
    • إنشاء وتعهُّد
        
    • إنشاء ومسك
        
    • إقامة ومواصلة
        
    The conditions were created to increase the participation of the private sector in the establishment and maintenance of institutions providing social services. UN وهيئت الظروف لزيادة مشاركة القطاع الخاص في إنشاء وصيانة مؤسسات الخدمات الاجتماعية.
    A fundamental consideration for these arrangements was the establishment and maintenance of a secure facility. UN وكان أحد الاعتبارات الرئيسية لهذه الترتيبات، هو إنشاء وصيانة مرفق مأمون.
    Aware of their responsibility for the establishment and maintenance of peace and security in the region, UN إدراكا منهما لمسؤوليتهما عن إقامة وصون السلام واﻷمن في المنطقة،
    Aware of their responsibility for the establishment and maintenance of peace and security in the region, UN إدراكا منهما لمسؤولياتهما في إقامة وصون السلم في المنطقة،
    Diagnosis and treatment of diseases, training of local staff in health centres, the establishment and maintenance of laboratories and the education of slum residents are essential parts of the programme. UN ولا شك أن تشخيص وعلاج الأمراض، وتدريب الموظفين المحليين العاملين في المراكز الصحية، وإنشاء وصيانة المختبرات، وتوعية سكان الأحياء الفقيرة، تعتبر أجزاء هامة من تلك البرامج.
    In that resolution, the Assembly acknowledged the increasing contribution of OSCE to the establishment and maintenance of international peace and security in its region. UN وفي ذلك القرار، أقرت الجمعية بتزايد مساهمة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا في إقرار وصون السلام واﻷمن الدوليين في منطقتها.
    UNICEF provided equipment and training for the establishment and maintenance of the cold-chain system, which will be fully functional down to the district level by early 1995. UN وقدمت اليونيسيف المعدات والتدريب من أجل إنشاء وصيانة نظام سلسلة التبريد، التي ستصبح في حالة تشغيلية تامة حتى على مستوى المناطق في وقت مبكر من عام ١٩٩٥.
    UNFPA encourages its country offices to support activities that promote the establishment and maintenance of reliable databases on migration and development and on cross-border movements between countries and geographic regions. UN ويشجع الصندوق مكاتبه القطرية على دعم الأنشطة التي تعزز إنشاء وصيانة قواعد بيانات موثوق بها عن الهجرة والتنمية وعن التحركات عبر الحدود بين البلدان والمناطق الجغرافية.
    In accordance with applicable UNTAET regulations and laws, the District Administrator has overall responsibility for the maintenance of law and order in the area, and the establishment and maintenance of public services and local government bodies. UN ووفقا للقواعد التنظيمية والقوانين الصادرة عن الإدارة الانتقالية يكون مدير المقاطعة مسؤولا مسؤولية كاملة عن صون القانون والنظام في المنطقة؛ وعن إنشاء وصيانة الخدمات العامة وأجهزة الحكم المحلي.
    Aware of their responsibility for the establishment and maintenance of peace and security in the region, UN إدراكا منهما لمسؤوليتهما عن إقامة وصون السلم واﻷمن في المنطقة،
    The Parties are confident that the United Nations will play an important role in the establishment and maintenance of the new international order. UN والطرفان مقتنعان بأن اﻷمم المتحدة سيكون لها دور هام في إقامة وصون ذلك النظام الدولي الجديد.
    Recalling that the Charter of the United Nations envisages the establishment and maintenance of international peace and security with the least diversion for armaments of the world's human and economic resources, UN إذ تشير إلى أن ميثاق الأمم المتحدة يتوخى إقامة وصون السلام والأمن الدوليين بأقل تحويل لموارد العالم البشرية والاقتصادية إلى التسلح،
    The United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s (UN-NADAF) has focused on realizing sustainable growth and accelerating progress in agricultural development, food security, human resources development, rural and urban development, the establishment and maintenance of infrastructures, the creation of the appropriate social environment, and the enhancement of regional economic cooperation. UN لقد ركز برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات على تأمين النمو المستدام والتعجيل بالتحول واﻹسراع بالتقدم نحو تحقيق النمو الزراعي واﻷمن الغذائي، والتنمية البشرية، والتنمية الريفية والحضرية، وإنشاء وصيانة البيئة اﻷساسية وتوفير بيئة اجتماعية ملائمة ودعم التعاون الاقتصادي اﻹقليمي.
    By that resolution, the Assembly acknowledged the increasing contribution of the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) to the establishment and maintenance of international peace and security in its region. This included activities in early warning and preventive diplomacy, crisis management, arms control and disarmament, and post-crisis stabilization and rehabilitation measures. UN وفي ذلك القرار، اعترفت الجمعية بتزايد مساهمة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا في إقرار وصون السلام واﻷمن الدوليين في منطقتها، من خلال أنشطة اﻹنذار المبكر والدبلوماسية الوقائية، وإدارة اﻷزمات، وتحديد اﻷسلحة ونزع السلاح، وتدابير تثبيت الاستقرار والتأهيل بعد اﻷزمات.
    Their existence is a result of their free decision, and the State is duty bound to allow the establishment and maintenance of voluntary associations, including those whose major purpose is to protect and develop the culture of a minority group. UN فإن وجود تلك الجمعيات هو نتيجة اختيارها الحر، والدولة مُلزمَة بأن تسمح بإنشاء وصيانة الجمعيات الطوعية، بما فيها تلك الجمعيات التي يتمثل غرضها الرئيسي في حماية وتنمية ثقافة فئة منتمية إلى أقلية ما.
    The Conference encourages IAEA to continue to assist the States parties in strengthening their national regulatory controls of nuclear material, including the establishment and maintenance of the State systems of accounting for and control of nuclear material, as well as systems on regional level. UN يشجِّع المؤتمر الوكالة الدولية للطاقة الذرية على مواصلة تقديم المساعدة إلى الدول الأطراف لتعزيز ضوابطها التنظيمية الوطنية المتعلقة بالمواد النووية، بما في ذلك إنشاء وتعهّد نظم الدولة لحصر ومراقبة المواد النووية، إلى جانب النظم على الصعيد الإقليمي.
    We therefore insist, on the one hand, on the central role of the United Nations in the establishment and maintenance of international peace and security, and, on the other, on shared collective responsibility in a multilateral framework for managing the world's problems. UN ولذلك فإننا نصر، من جهة، على الدور الأساسي للأمم المتحدة في إرساء وصون السلم والأمن الدوليين، و، من الجهة الأخرى، على المسؤولية الجماعية المشتركة في إطار متعدد الأطراف لإدارة مشاكل العالم.
    First is the establishment and maintenance of a reliable and sustainable system for Member States to assess the nature and extent of their drug abuse situation. UN 187- فالمجال الأول هو اقامة وصون نظام موثوق به ومستدام للدول الأعضاء لتقييم طبيعة ومدى حالة تعاطي المخدرات.
    As one of the world's leading suppliers and exporters of radioactive sources, Canada has a strong interest in the establishment and maintenance of an effective, efficient and harmonized international regime for ensuring their safety and security, including measures to prevent their use in malicious or terrorist acts. UN ونظراً لكون كندا من أكبر الموردين والمصدرين للمصادر المشعة في العالم، فهي تولي اهتماما بالغا لإنشاء وإدامة نظام دولي يتسم بالفعالية والكفاءة والاتساق لكفالة سلامة وأمن تلك المواد، بما في ذلك وضع تدابير لمنع استخدامها في ارتكاب أعمال ضارة أو إرهابية.
    As one of the world's leading suppliers and exporters of radioactive sources, Canada has a strong interest in the establishment and maintenance of an effective, efficient and harmonized international regime for ensuring their safety and security, including measures to prevent their use in malicious or terrorist acts. UN ولأن كندا من أكبر الموردين والمصدرين في العالم للمصادر المشعة، فهي مهتمة اهتماما شديدا بإنشاء وتعهد نظام دولي فعال وكفؤ ومتسق يكفل سلامة تلك المواد وأمنها، بما في ذلك وضع تدابير لمنع استخدامها في القيام بأعمال ضارة أو إرهابية.
    All States should support the establishment and maintenance of universal legal norms serving these objectives. UN وينبغي لجميع الدول أن تدعم وضع وصون معايير قانونية عالمية تلبي هذه الأغراض؛
    Therefore, the establishment and maintenance of " effective national statistical systems " shall be given a more central role in the world, post-2015. UN ولذلك فإن إنشاء وتعهد " نظم إحصائية وطنية فعالة " سيكون له دور أهم في عالم ما بعد عام 2015.
    The Group urges all States parties to ensure that their respective State and/or regional system cooperates fully with the secretariat and requests the secretariat to continue to assist States subject to small quantities protocols, including non-members of the Agency, through available resources, in the establishment and maintenance of an effective State System of Accounting for and Control of Nuclear Material. UN وتحث المجموعة جميع الدول الأطراف على كفالة تعاون النظام الخاص بكل منها أو الخاص بمنطقتها الإقليمية تعاوناً كاملاً مع الأمانة وتطلب من الأمانة مواصلة مساعدة الدول التي لديها بروتوكولات كميات صغيرة، بما يشمل الدول غير الأعضاء في الوكالة، وذلك عن طريق الموارد المتاحة، في إنشاء وتعهُّد نظام فعال تتبعه الدولة لحصر ومراقبة المواد النووية.
    They should also consider the establishment and maintenance of: UN وينبغي أن تنظر أيضا في إنشاء ومسك:
    112. UNMIK will aim at the establishment and maintenance of a viable, self-sustaining economy covering, inter alia, public finance, trade and commerce, currency and monetary policies, customs, and fiscal as well as banking issues. UN 112 - وستستهدف البعثة إقامة ومواصلة اقتصاد صامد يقوم على توفير احتياجاته بشكل ذاتي ويشمل، في جملة أمور، المالية العامة والتبادل التجاري والتجارة والسياسات العامة المتصلة بالعملة والنقد والجمارك والمسائل الضريبية والمصرفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more