Peace was based on respect for the human being and any discrimination or violence against women therefore hindered the establishment of a climate conducive to negotiations. | UN | فالسلام يقوم على احترام الكائن البشري وكل تمييز أو عنف ضد المرأة يعوق بالتالي تهيئة مناخ مناسب للحوار. |
In addition, deployment would aim to encourage the establishment of a climate conducive to inter-Comorian negotiations; | UN | وباﻹضافة الى ذلك سيهدف الانتشار الى تشجيع تهيئة مناخ يفضي الى إجراء مفاوضات بين سكان جزر القمر؛ |
On the regional level, Djibouti is still working towards the establishment of a climate of cooperation in all areas. | UN | وعلى الصعيد الوطني، لا تزال جيبوتي تعمل على تهيئة مناخ للتعاون في جميع المجالات. |
It is therefore constantly working for the establishment of a climate of stability in all regions of the world. | UN | ومن ثم فإنها تعمل دائما على إيجاد مناخ من الاستقرار في جميع المناطق في العالم. |
She notes that the stigmatization of the Chadian contingent has contributed to the establishment of a climate of insecurity and hostility for which the nationals of that country paid a heavy price. | UN | وتشير إلى أن وصم الوحدة التشادية ساهم في خلق مناخ من انعدام الأمن والعداء ودفع رعايا تشاد ثمنه غاليا. |
The collective attainment of the right to development is particularly relevant, for it is the foundation for building a solid Haitian democracy and it helps in the establishment of a climate conducive to the exercise of all human rights. | UN | فالوصول الجماعي إلى الحق في التنمية أمر وارد بصورة خاصة، ﻷنه أساس بناء ديمقراطية هايتية راسخة وهو يساعد على إقرار مناخ يفضي إلى ممارسة جميع حقوق اﻹنسان. |
Thus, in this new stage, MICIVIH must adapt its mandate to the current needs for strengthening the democratic institutions in Haiti to promote the establishment of a climate that will bring about the long-term consolidation of institutional democracy in Haiti. | UN | وبالتالي، في هذه المرحلة الجديدة، لا بد للبعثة المدنية الدولية المشتركة بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الدول اﻷمريكية من أن تكيف ولايتها مع الحاجات الراهنة من أجل تقوية المؤسسات الديمقراطية في هايتي لتعزيز إنشاء مناخ يرسخ الديمقراطية المؤسسية في هايتي في اﻷجل الطويل. |
The Government of Rwanda recognizes the importance of the monitoring of the human rights situation in the country as a factor contributing to the establishment of a climate of confidence. | UN | تسلم حكومة رواندا بأهمية رصد حالة حقوق اﻹنسان في البلد كعامل يسهم في تهيئة مناخ من الثقة. |
Its ultimate objective was to assist in the establishment of a climate conducive to the re-establishment of democracy in that country. | UN | وكان هدفها النهائي هو المساعدة على تهيئة مناخ موات ﻹعادة الديمقراطية في ذلك البلد. |
The initial task of the International Civilian Mission was to verify compliance with human-rights obligations and assist in the establishment of a climate propitious to the re-establishment of democracy in Haiti. | UN | وكانت المهمة المبدئية للبعثة المدنية الدولية هي التحقق من الامتثال لالتزامات حقوق اﻹنسان، والمساعدة في تهيئة مناخ مؤات ﻹعادة إرساء الديمقراطية في هايتي. |
At the subregional level, therefore, Gabon is contributing, in cooperation with the other States of Central Africa, to the establishment of a climate of confidence after implementing preventive diplomacy. | UN | ولذلك، تسهم غابون، على الصعيد دون الإقليمي، في التعاون مع غيرها من الدول في أفريقيا الوسطى، في تهيئة مناخ الثقة بعد تنفيذ الدبلوماسية الوقائية. |
Sadly, those positive trends had not yet been followed by a true movement towards democracy and respect for human rights, or by the establishment of a climate of reconciliation and political dialogue. | UN | ولﻷسف، لم تتبع هذه الاتجاهات اﻹيجابية بعد حركة حقيقية نحو الديمقراطية واحترام حقوق اﻹنسان، أو تهيئة مناخ مصالحة وحوار سياسي. |
Supporting fully the contributions of the International Civilian Mission to Haiti, its Executive Director and staff and the United Nations Civilian Police Mission in Haiti in the establishment of a climate of freedom and tolerance propitious to the full observance of human rights and the full restoration of the constitutional democracy of Haiti, | UN | وإذ تؤيد كل التأييد ما تسهم به البعثة المدنية الدولية في هايتي، ومديرها التنفيذي وموظفوها، وبعثة الشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة في هايتي في تهيئة مناخ من الحرية والتسامح يؤدي إلى المراعاة التامة لحقوق اﻹنسان وإعادة الديمقراطية الدستورية بشكل كامل لهايتي، |
Recognizing the important contributions of the International Civilian Mission to Haiti, the United Nations Support Mission in Haiti, the United Nations Transition Mission in Haiti and the National Commission for Truth and Justice to the establishment of a climate of freedom and tolerance propitious to the respect for human rights and the restoration and spread of democracy in Haiti, | UN | وإذ تعترف باﻹسهامات الكبيرة للبعثة المدنية الدولية في هايتي، وبعثة اﻷمم المتحدة لتقديم الدعم في هايتي، وبعثة اﻷمم المتحدة الانتقالية في هايتي، واللجنة الوطنية لتحري الحقيقة والعدل، في تهيئة مناخ من الحرية والتسامح موات لاحترام حقوق اﻹنسان واستعادة الديمقراطية ونشرها في هايتي، |
Supporting fully the contributions of the International Civilian Mission to Haiti, its Executive Director and staff and of the United Nations Transition Mission in Haiti in the establishment of a climate of freedom and tolerance propitious to the full observance of human rights and the full restoration of the constitutional democracy of Haiti, | UN | وإذ تؤيد كل التأييد ما تسهم به البعثــة المدنية الدولية فــي هايتــي، ومديرهـا التنفيـذي وموظفوها، وبعثة اﻷمم المتحدة الانتقالية في هايتي، في تهيئة مناخ من الحرية والتسامح مؤات للمراعاة التامة لحقوق اﻹنسان وإعادة الديمقراطية الدستورية بشكل كامل لهايتي، |
Recognizing the important contributions of the International Civilian Mission to Haiti, the United Nations Support Mission in Haiti, the United Nations Transition Mission in Haiti and the National Commission for Truth and Justice to the establishment of a climate of freedom and tolerance propitious to the respect for human rights and the restoration and spread of democracy in Haiti, | UN | وإذ تعترف باﻹسهامات الكبيرة للبعثة المدنية الدولية في هايتي، وبعثة اﻷمم المتحدة لتقديم الدعم في هايتي، وبعثة اﻷمم المتحدة الانتقالية في هايتي، واللجنة الوطنية لتحري الحقيقة والعدل في تهيئة مناخ من الحرية والتسامح موات لاحترام حقوق اﻹنسان واستعادة الديمقراطية ونشرها في هايتي، |
In conclusion, I reiterate my encouragement to all interested parties that have untiringly contributed to the establishment of a climate of renewed dialogue and to the advent of a new era of peace in the Middle East. | UN | وختاما، أكرر تشجيعي لجميع اﻷطراف المعنية التي أسهمت، بلا كلل، في إيجاد مناخ للحوار المتجدد وبعث حقبة سلام جديدة في الشرق اﻷوسط. |
These goals, which MICIVIH will support, will foster the establishment of a climate of freedom and tolerance, which will be propitious for the consolidation of a lasting constitutional democracy in Haiti. | UN | وهذه اﻷهداف التي ستدعمها البعثة المدنية الدولية في هايتي ستعزز إيجاد مناخ من الحرية والتسامح يفضي إلى تعزيز وجود ديمقراطية مؤسسية دائمة في هايتي. |
Recognizing the important contributions of the International Civilian Mission to Haiti, the United Nations Support Mission in Haiti and the National Commission for Truth and Justice in the establishment of a climate of freedom and tolerance propitious to the respect for human rights and the restoration and spread of democracy in Haiti, | UN | وإذ تعترف باﻹسهامات الكبيرة للبعثة المدنية الدولية في هايتي، وبعثة اﻷمم المتحدة لتقديم الدعم في هايتي، واللجنة الوطنية للحقيقة والعدل في خلق مناخ من الحرية والتسامح موات لاحترام حقوق اﻹنسان واستعادة الديمقراطية ونشرها في هايتي، |
Recognizing the important contributions of the International Civilian Mission to Haiti, the United Nations Support Mission in Haiti and the National Commission for Truth and Justice in the establishment of a climate of freedom and tolerance propitious to the respect for human rights and the restoration and spread of democracy in Haiti, | UN | وإذ تعترف باﻹسهامات الكبيرة للبعثة المدنية الدولية في هايتي، وبعثة اﻷمم المتحدة لتقديم الدعم في هايتي، واللجنة الوطنية للحقيقة والعدل في خلق مناخ من الحرية والتسامح موات لاحترام حقوق اﻹنسان واستعادة الديمقراطية ونشرها في هايتي، |
In its resolution 47/20 B of 23 April 1993, the Assembly had assigned to the Mission the initial task of verifying compliance with Haiti's international human rights obligations, with a view to making recommendations thereon, in order to assist in the establishment of a climate of freedom and tolerance propitious to the re-establishment of democracy in Haiti. | UN | وكان القرار ٤٧/٢٠ باء المؤرخ ٢٣ نيسان/أبريل ١٩٩٣ قد نص على أن المهمة اﻷولى للبعثة الموفدة الى هايتي هي التحقق من امتثال هايتي لالتزاماتها الدولية في مجال حقوق اﻹنسان توطئة لتقديم توصيات في هذا الصدد بغية المساعدة في إقرار مناخ من الحرية والتسامح موات ﻹعادة الديمقراطية الى هايتي. |
6. In order to contribute to the strengthening of democratic institutions and further the establishment of a climate of freedom and tolerance propitious to the consolidation of long-term democracy in Haiti, MICIVIH carries out three major tasks, namely, technical assistance (institution-building, technical cooperation and local capacity-building); human rights promotion and civic education; and monitoring of the human rights situation. | UN | ٦ - من أجل اﻹسهام في تقوية المؤسسات الديمقراطية وتعزيز إنشاء مناخ من الحرية والتسامح ملائم لتعزيز الديمقراطية في هايتي على المدى البعيد، تؤدي البعثة المدنية الدولية مهام ثلاث، وهي تقديم المساعدة التقنية )بناء المؤسسات، والتعاون التقني، وبناء القدرات على الصعيد المحلي(؛ وتعزيز حقوق اﻹنسان والتربية الوطنية؛ ورصد حالة حقوق اﻹنسان. |
These conditions are essential to the establishment of a climate of confidence in dialogue with any State party. | UN | فهذه شروط لا بد منها لتهيئة مناخ من الثقة والحوار مع الدولة الطرف. |