"the establishment of a special court" - Translation from English to Arabic

    • إنشاء محكمة خاصة
        
    • إنشاء المحكمة الخاصة
        
    • بإنشاء محكمة خاصة
        
    • وبإنشاء محكمة مختصة
        
    For example, UNFPA supported Liberia in the Establishment of a Special Court for the prosecution of rape cases. UN فعلى سبيل المثال، قدم الصندوق الدعم لليبريا في إنشاء محكمة خاصة لمحاكمة حالات الاغتصاب.
    The Special Rapporteur is particularly concerned at the Establishment of a Special Court to curb unrest and insecurity in the area. UN والمقرر الخاص قلق بوجه خاص إزاء إنشاء محكمة خاصة لكبح الاضطرابات وعدم الاستقرار في المنطقة.
    OLC played also a central role in the discussions between the United Nations and the Government of Cambodia on the Establishment of a Special Court to prosecute leaders of the Khmer Rouge. 4. Relations with host Governments UN كما قام مكتب المستشار القانوني بدور أساسي في المناقشات التي جرت بين الأمم المتحدة وحكومة كمبوديا بشأن إنشاء محكمة خاصة لمقاضاة زعماء جماعة الخمير الحمر.
    4. Article 6 of the Agreement between the United Nations and the Government of Sierra Leone on the Establishment of a Special Court for Sierra Leone stipulates that, should voluntary contributions be insufficient for the Court to implement its mandate, the Secretary-General and the Security Council shall explore alternate means of financing the Special Court. UN 4 - وتنص المادة 6 من الاتفاق المبرم بين الأمم المتحدة وحكومة سيراليون بشأن إنشاء المحكمة الخاصة لسيراليون على أنه، إذا تبين أن التبرعات لا تكفي لتمكين المحكمة من الاضطلاع بولايتها، يتعين على الأمين العام ومجلس الأمن البحث عن وسائل بديلة لتمويل المحكمة الخاصة.
    42. I received a letter dated 8 January 2012 from the Attorney General of Qatar regarding the Establishment of a Special Court for piracy. UN 42 - وتلقيتُ رسالة مؤرخة 8 كانون الثاني/يناير 2012 موجهة من النائب العام لدولة قطر تتعلق بإنشاء محكمة خاصة للقرصنة.
    10. Also commends the Government of the Democratic Republic of the Congo for adopting and sending to the Senate bills on the protection of human rights defenders and on the Establishment of a Special Court to hear cases involving grave violations of human rights and international humanitarian law, and encourages it to strive for the quick adoption by the new national Parliament of these instruments; UN 10- يهنئ أيضاً حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية على تبني مشاريع القوانين المتعلقة بحماية المدافعين عن حقوق الإنسان وبإنشاء محكمة مختصة تُعنى بمحاكمة مرتكبي الانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي وتقديم هذه المشاريع إلى مجلس الشيوخ، ويشجعها على العمل على تسريع اعتماد هذه النصوص في البرلمان الوطني الجديد؛
    The Court was established at the request of the Security Council by the Agreement between the United Nations and the Government of Sierra Leone on the Establishment of a Special Court for Sierra Leone. UN وقد أُنشئت المحكمة بناء على طلب مجلس الأمن بموجب اتفاق بين الأمم المتحدة وحكومة سيراليون بشأن إنشاء محكمة خاصة لسيراليون.
    The support that we have so far received for the Establishment of a Special Court to bring to justice those who bear the greatest responsibility for serious breaches of international humanitarian law and the national laws of Sierra Leone should also be regarded as part of the peace dividend. UN وينبغي النظر إلى الدعم الذي تلقيناه حتى الآن من أجل إنشاء محكمة خاصة لتقديم الذين يتحملون أكبر قدر من المسؤولية عن الانتهاكات الخطيرة للقانون الإنساني الدولي وللقوانين القومية في سيراليون على أنه جزء من عائد السلم.
    Report of the Secretary-General on the Establishment of a Special Court for Sierra Leone (S/2000/915) UN تقرير الأمين العام عن إنشاء محكمة خاصة لسيراليون (S/2000/915)
    Similarly, at some point account should be taken of the impact of a contribution from the assessed budget on the provisions of the Agreement between the United Nations and the Government of Sierra Leone on the Establishment of a Special Court for Sierra Leone, concerning in particular the composition and expenses of the Court, as well as the functions of the Management Committee of the Court. UN وينبغي بالمثل، عند نقطة معينة، مراعاة تأثير المساهمة من الميزانية الممولة من الأنصبة المقررة على أحكام الاتفاق بين الأمم المتحدة وحكومة سيراليون بشأن إنشاء محكمة خاصة لسيراليون، فيما يتعلق بصفة خاصة بتشكيل المحكمة ونفقاتها، وكذلك مهام لجنة إدارة المحكمة.
    Report of the Secretary-General dated 4 October on the Establishment of a Special Court for Sierra Leone (S/2000/915), submitted pursuant to Security Council resolution 1315 (2000). UN تقرير الأمين العام المؤرخ 4 تشرين الأول/أكتوبر عن إنشاء محكمة خاصة لسيراليون (S/2000/915)، المقدم عملا بقرار مجلس الأمن 1315 (2000).
    126.122 Continue its efforts in the area of dealing with the past through the Establishment of a Special Court and a Truth and Reconciliation Commission in line with international standards (Switzerland); UN 126-122- مواصلة جهودها في مجال تجاوز الماضي من خلال إنشاء محكمة خاصة ولجنة لتقصي الحقائق والمصالحة انسجاماً والمعايير الدولية (سويسرا)؛
    10. Consequently, after sufficient funds had been received and substantial amounts pledged for that purpose, on 16 January 2002 the United Nations Legal Counsel and the Attorney-General of Sierra Leone signed the Agreement between the United Nations and the Government of Sierra Leone on the Establishment of a Special Court for Sierra Leone (S/2002/246 and Corr.2 and 3, appendix II). UN 10 - وبناء على ذلك، وبعد تلقي أموال كافية والإعلان عن تعهدات بمبالغ كبيرة لهذا الغرض، وقّع المستشار القانوني للأمم المتحدة والنائب العام لسيراليون، في 16 كانون الثاني/يناير 2002، اتفاقا بين الأمم المتحدة وحكومة سيراليون بشأن إنشاء محكمة خاصة لسيراليون (S/2002/246 و Corr.2 و 3، التذييل الثاني).
    The Special Court for Sierra Leone ( " Special Court " ) began its operations in July 2002 following the signing on 16 January 2002 of the Agreement between the United Nations and the Government of Sierra Leone on the Establishment of a Special Court for Sierra Leone ( " Agreement " ). UN 1 - بدأت المحكمة الخاصة لسيراليون ( " المحكمة الخاصة " ) عملياتها في تموز/يوليه 2002 في أعقاب توقيع الاتفاق بتاريخ 16 كانون الثاني/يناير 2002 بين الأمم المتحدة وحكومة سيراليون بشأن إنشاء محكمة خاصة لسيراليون ( " الاتفاق " ).
    Letter dated 22 December (S/2000/1234) from the President of the Security Council addressed to the Secretary-General, conveying the views of the members of the Council on his report on the Establishment of a Special Court for Sierra Leone (S/2000/915) and proposing amendments to the draft agreement between the United Nations and the Government of Sierra Leone. UN رسالة مؤرخة 22 كانون الأول/ديسمبر (S/2000/1234) موجهة إلى الأمين العام من رئيس مجلس الأمن ينقل فيها آراء أعضاء المجلس بخصوص تقرير الأمين العام عن إنشاء محكمة خاصة لسيراليون (S/2000/915)، ويقترح فيها إدخال تعديلات على مشروع الاتفاق بين الأمم المتحدة وحكومة سيراليون.
    Letter dated 12 January (S/2001/40) from the Secretary-General addressed to the President of the Security Council, conveying his understanding of the meaning, scope and legal effect of the views and proposed amendments to the draft agreement between the United Nations and the Government of Sierra Leone on the Establishment of a Special Court for Sierra Leone. UN رسالة مؤرخة 12 كانون الثاني/يناير (S/2001/40) موجهة من الأمين العام إلى رئيس مجلس الأمن، يطرح فيها فهمه لمعنى الآراء والتعديلات المقترحة على مشروع الاتفاق بين الأمم المتحدة وحكومة سيراليون بشأن إنشاء محكمة خاصة لسيراليون، ولنطاق تلك الآراء والتعديلات، وأثرها القانوني.
    55. Further progress has been made in preparations for the establishment of the Special Court following the signing on 16 January 2002 of the Agreement between the United Nations and the Government of Sierra Leone on the Establishment of a Special Court for Sierra Leone and the statute enclosed therewith (S/2000/915, annex). UN 55 - وقد حصل مزيد من التقدم في الاستعدادات الجارية لإنشاء المحكمة الخاصة بعد أن تم في 16 كانون الثاني/يناير 2002 توقيع الاتفاق بين الأمم المتحدة وحكومة سيراليون بشأن إنشاء المحكمة الخاصة لسيراليون والنظام الأساسي الملحق به (S/2000/915، المرفق).
    The Agreement between the United Nations and the Government of Sierra Leone on the Establishment of a Special Court for Sierra Leone (see appendix II) was signed on 16 January 2002 by Hans Corell and the Attorney General and Minister of Justice of Sierra Leone, Solomon E. Berewa, in the presence of the President of Sierra Leone, Ahmad Tejan Kabbah. UN وفي 16 كانون الثاني/يناير 2002، وقع هانز كوريل وسولومون أ. بيريوا المدعي العام ووزير العدل في سيراليون، على الاتفاق المبرم بين الأمم المتحدة وحكومة سيراليون بشأن إنشاء المحكمة الخاصة لسيراليون (انظر التذييل الثاني) بحضور الرئيس أحمد تيجان كاباه رئيس سيراليون.
    15. The Secretary-General's report on the Establishment of a Special Court for Sierra Leone (S/2000/915) had concluded, on the basis of the assessment made by the United Nations team in September 2000, that none of the facilities and buildings proposed by the Government of Sierra Leone to accommodate the Special Court and its detention facilities were suitable, for reasons of either cost or security. UN 15 - خلص تقرير الأمين العام عن إنشاء المحكمة الخاصة لسيراليون (S/2000/915) على أساس التقييم الذي أجراه الفريق التابع للأمم المتحدة في أيلول/سبتمبر 2000، إلى أنه ما من مرفق واحد من المرافق والمباني التي اقترحتها حكومة سيراليون لتستعمل كمكان للمحكمة الخاصة ومرافق الاحتجاز صالح إما لأسباب تتعلق بالتكلفة أو أسباب أمنية.
    The people of Sierra Leone called upon the United Nations for assistance, and the Organization responded positively with respect to the Establishment of a Special Court to bring to justice persons who may have committed gross violations of human rights and grave offences in violation of international law and domestic criminal law. UN إذ طلب شعب سيراليون من الأمم المتحدة أن تقدم له المساعدة، واستجابت المنظمة فيما يتعلق بإنشاء محكمة خاصة لتقديم الأشخاص الذين يشتبه في ارتكابهم انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان وجرائم خطيرة فيها انتهاك للقانون الدولي والقانون الجنائي الوطني، إلى العدالة.
    71. It has been the understanding of the Security Council and the Secretariat that the implementation of the Agreement on the Establishment of a Special Court for Sierra Leone would commence only after it could be ascertained that sufficient contributions were in hand to finance the establishment of the Court and 12 months of its operation, and pledges equal to the anticipated expenses for the following 24 months. UN 71 - ويعلم مجلس الأمن والأمانة العامة أنه لن يبدأ تنفيذ الاتفاق المتعلق بإنشاء محكمة خاصة لسيراليون إلا بعد التأكد من الحصول على تبرعات كافية لتمويل إنشاء المحكمة و 12 شهرا من عملها وتعهدات بتبرعات تعادل النفقات المتوقعة للأشهر الـ 24 التالية.
    10. Also commends the Government of the Democratic Republic of the Congo for adopting and sending to the Senate bills on the protection of human rights defenders and on the Establishment of a Special Court to hear cases involving grave violations of human rights and international humanitarian law, and encourages it to strive for the quick adoption by the new national Parliament of these instruments; UN 10- يهنئ أيضاً حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية على تبني مشاريع القوانين المتعلقة بحماية المدافعين عن حقوق الإنسان وبإنشاء محكمة مختصة تُعنى بمحاكمة مرتكبي الانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي وتقديم هذه المشاريع إلى مجلس الشيوخ، ويشجعها على العمل على تسريع اعتماد هذه النصوص في البرلمان الوطني الجديد؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more