"the establishment of a trust fund" - Translation from English to Arabic

    • إنشاء صندوق استئماني
        
    • بإنشاء صندوق استئماني
        
    • وإنشاء صندوق استئماني
        
    • ﻹنشاء صندوق استئماني
        
    • إنشاء الصناديق الاستئمانية
        
    • بتأسيس صندوق
        
    • إنشاء الصندوق الاستئماني
        
    • انشاء صندوق استئماني
        
    I refer to my commitment as President of the Tribunal to ensuring the establishment of a trust fund for victims from the former Yugoslavia. UN أعني بذلك التزامي، بوصفي رئيس المحكمة، بالسعي إلى إنشاء صندوق استئماني لصالح الضحايا من يوغوسلافيا السابقة.
    He also reiterated his demand for the establishment of a trust fund to assist RUF in transforming itself into a political party. UN وأكد مجددا أيضا طلبه إنشاء صندوق استئماني لمساعدة الجبهة على التحول إلى حزب سياسي.
    Some participants expressed their preference for a voluntary scheme, while others proposed the establishment of a trust fund through an international conference. UN وأعرب بعض المشتركين عن تفضيلهم لمخطط طوعي، بينما اقترح آخرون إنشاء صندوق استئماني من خلال مؤتمر دولي.
    The Commission requested the Meeting of States Parties to consider a recommendation for the establishment of a trust fund to be administered by the Secretary-General of the United Nations. UN وطلبت اللجنة إلى اجتماع الدول اﻷطراف أن ينظر في إصدار توصية بإنشاء صندوق استئماني يديره اﻷميـن العـام لﻷمـم المتحدة.
    the establishment of a trust fund to finance the rapidly deployable mission headquarters was a step in the right direction. UN وإنشاء صندوق استئماني لتمويل مقار البعثات السريعة الانتشار هو خطوة في الاتجاه الصحيح.
    Some international non-governmental organizations were opposed, in this connection, to the establishment of a trust fund for “other” non-governmental organizations; UN وفي هذا الصدد، أبدت بعض المنظمات غير الحكومية الدولية معارضتها ﻹنشاء صندوق استئماني للمنظمات غير الحكومية " اﻷخرى " ؛
    To ensure cost-effective administration of trust funds, the Executive Director may determine a minimum contribution level below which he or she may refuse the establishment of a trust fund. UN ولكفالة إدارة الصناديق الاستئمانية بصورة تكفل كفاءة التكلفة، يجوز للمدير التنفيذي أن يحدد الحد الأدنى للمساهمات الذي يجوز له أن يرفض إنشاء الصناديق الاستئمانية ما لم تصل إليه.
    Bangladesh was prepared to contribute military and civilian personnel, and supported the establishment of a trust fund to make the establishment of those headquarters a reality. UN وتبدي بنغلاديش استعدادها للمشاركة بأفراد عسكريين ومدنيين وتؤيد إنشاء صندوق استئماني لجعل تأسيس هذه المراكز حقيقة واقعة.
    It also supported the establishment of a trust fund to help developing countries to participate in the work of the Preparatory Commission. UN كما يؤيد إنشاء صندوق استئماني لمساعدة البلدان النامية على المشاركة في أعمال اللجنة التحضيرية.
    ACC has also approved the establishment of a trust fund for Security to supplement existing funding mechanisms. UN كما وافقت لجنة التنسيق اﻹدارية على إنشاء صندوق استئماني لﻷمن لتكميل آليات التمويل القائمة.
    To that end, the establishment of a trust fund to be administered by the Secretary-General might be considered by the General Assembly. UN وتحقيقا لهذه الغاية، قد تنظر الجمعية العامة في إنشاء صندوق استئماني يديره اﻷمين العام.
    Decision regarding the establishment of a trust fund for assisting States in proceedings before the International Tribunal for the Law of the Sea UN مقرر بشأن إنشاء صندوق استئماني لمساعدة الدول في الدعاوى المعروضة على المحكمة الدولية لقانون البحار
    Broad support was expressed for the establishment of a trust fund financed through voluntary contributions. UN ولاقت فكرة إنشاء صندوق استئماني عن طريق التبرعات تأييدا واسع النطاق.
    The Secretary-General had also approved the establishment of a trust fund for Burundi. UN كما وافق الأمين العام على إنشاء صندوق استئماني لبوروندي.
    the establishment of a trust fund for that purpose, and the contributions already made to it by some countries, were encouraging. UN وذكر أن إنشاء صندوق استئماني لهذا الغرض والتبرعات التي قدمتها إليه بعض البلدان أمور تبعث على الأمل.
    Many delegations welcomed the establishment of a trust fund to finance the rapidly deployable mission headquarters on the basis that it could promote equitable geographical distribution within personnel. UN ورحبت عدة وفود بإنشاء صندوق استئماني لتمويل مقر قيادة البعثات السريعة الانتشار على اعتبار أن من شأنه أن يُعزز التوزيع الجغرافي العادل في صفوف الموظفين.
    The European Union welcomed the establishment of a trust fund for the updating of the Repertoire, to which Germany, Portugal and the United Kingdom had already contributed, and urged all States Members to contribute to the fund. UN وأضاف أن الاتحاد الأوروبي يرحب بإنشاء صندوق استئماني لتحديث " المرجع " ، وهو الصندوق الذي أسهمت فيه بالفعل كل من ألمانيا وبولندا والمملكة المتحدة، وحث جميع الدول الأعضاء على أن تسهم في الصندوق.
    7. Matters relating to the establishment of a trust fund to assist in financing the participation of members of the Commission from developing countries. UN 7 - المسائل المتصلة بإنشاء صندوق استئماني للمساعدة على تمويل اشتراك أعضاء اللجنة من البلدان النامية.
    the establishment of a trust fund for victims of crimes falling within the Tribunal's jurisdiction would bring the position of the Tribunal somewhat closer to the International Criminal Court, which already has a trust fund for its victims. UN وإنشاء صندوق استئماني لضحايا الجرائم الواقعة ضمن اختصاص المحكمة يجعل وضع المحكمة أقرب إلى حد ما من وضع المحكمة الجنائية الدولية، التي يوجد لديها بالفعل صندوق استئماني للضحايا الذين تُعنى بهم.
    22. The Commission decided that its seventh session would be held for one week from 1 to 5 May 2000 to further discuss the matters of training and the establishment of a trust fund. UN ٢٢ - وقررت اللجنة أن تعقد دورتها السابعة لفترة أسبوع واحد من ١ إلى ٥ أيار/ مايو ٢٠٠٠ لمواصلة مناقشة مسائل التدريب وإنشاء صندوق استئماني.
    19. Her delegation supported the right of third States to compensation and the establishment of a trust fund to finance such compensation. UN ١٩ - وأعلنت تأييد وفدها لحق الدول الثالثة في التعويض وﻹنشاء صندوق استئماني لتمويل مثل هذا التعويض.
    To ensure cost-effective administration of trust funds, the Under-Secretary-General/Executive Director may determine a minimum contribution level below which he or she may refuse the establishment of a trust fund. Rule 602 UN ولكفالة إدارة الصناديق الاستئمانية بصورة تكفل كفاءة التكلفة، يجوز لوكيل الأمين العام/المدير التنفيذي أن يحدد الحد الأدنى للمساهمات الذي يجوز له أن يرفض إنشاء الصناديق الاستئمانية ما لم تصل إليه.
    The Conference made several recommendations, one of which concerns the establishment of a trust fund to support NGOs working in the field of development and their programmes in the area of women's empowerment. UN هذا المؤتمر خرج في إحدى توصياته بتأسيس صندوق لتعزيز دور المنظمات غير الحكومية في التنمية وبرامجها الموجهة نحو تمكين المرأة.
    In particular, his delegation believed that the establishment of a trust fund did not necessarily exclude complementary action by the Bretton Woods institutions, since a joint approach could have encouraging prospects. UN وبصورة خاصة، قال إن وفده يعتبر أن إنشاء الصندوق الاستئماني لا يستبعد بالضرورة قيام مؤسسات بريتون وودز باتخاذ إجراءات تكميلية، على اعتبار أنه قد يكون للنهج المشترك إمكانات مشجعة.
    It was also their opinion that the establishment of a trust fund would duplicate the activities of international financial institutions. UN وارتأوا أيضا أن انشاء صندوق استئماني سيؤدي إلى ازدواج أنشطة المؤسسات المالية الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more