"the establishment of a working group on" - Translation from English to Arabic

    • إنشاء فريق عامل معني
        
    • إنشاء فريق عامل بشأن
        
    • بإنشاء فريق عامل معني
        
    • إنشاء فريق عامل يُعنى
        
    • إنشاء فريق عامل يعنى
        
    • إنشاء لجنة معنية
        
    • وإنشاء فريق عامل معني
        
    The guidelines provide for the establishment of a working group on Internet matters, involving all content providing offices. UN وتنص هذه المبادئ على إنشاء فريق عامل معني بمسائل الإنترنت، يضم كل المكاتب التي تتيح للموقع مادته.
    It also believed that the establishment of a working group on arbitration had been a step in the right direction. UN ويرى الوفد أيضا أن إنشاء فريق عامل معني بالتحكيم كان خطوة في الاتجاه الصحيح.
    It also considered the establishment of a working group on the most-favoured-nation clause timely. UN ويعتبر ايضا إنشاء فريق عامل معني بشرط الدولة الأكثر رعاية حسن التوقيت.
    CELAC was convinced that the establishment of a working group on the issue was the path to follow on the way to a possible convention. UN وإن الجماعة مقتنعة بأن إنشاء فريق عامل بشأن هذه المسألة هو المسار الواجب اتخاذه نحو وضع اتفاقية ممكنة.
    Adoption of the recommendation of the second international indigenous forum regarding the establishment of a working group on indigenous populations; UN `2` اعتماد توصية المحفل الدولي الثاني المعني بالسكان الأصليين المتصلة بإنشاء فريق عامل معني بالسكان الأصليين؛
    Before the establishment of a working group on the topic, however, adequate time should be allowed to permit countries and groups involved in the international commercial transport of goods to submit to the secretariat their views on what would constitute a core of common ground. UN على أنه ينبغي، قبل إنشاء فريق عامل يُعنى بهذا الموضوع، إتاحة وقت كاف للبلدان والهيئات العاملة في مجال النقل التجاري الدولي للبضائع لكي تقدم إلى اﻷمانة آراءها عما يشكل أرضية أساسية مشتركة.
    4. One of the main steps taken by the Prime Minister was the establishment of a working group on security sector reform on 12 December, as called for by the Council in resolution 1721 (2006). UN 4 - وفي أبرز الخطوات الرئيسية التي اتخذها رئيس الوزراء إنشاء فريق عامل يعنى بإصلاح قطاع الأمن، وذلك في 12 كانون الأول/ديسمبر على النحو الذي دعا إليه المجلس في القرار 1721 (2006).
    (e) the establishment of a working group on legislative reform of the Criminal Code, the Code of Criminal Procedure and the Military Justice Code; UN (ه( إنشاء لجنة معنية بالإصلاحات التشريعية في قانون العقوبات والقانون الجنائي وقانون القضاء العسكري؛
    Nigeria: draft decision on the establishment of a working group on asset recovery UN نيجيريا: مشروع مقرّر بشأن إنشاء فريق عامل معني باسترداد الموجودات
    the establishment of a working group on the situation of persons of African descent was also envisaged. UN ومن المستهدف أيضا إنشاء فريق عامل معني بحالة الأشخاص من أصل أفريقي.
    He also supported the establishment of a working group on the topic within the Committee. UN كما أعلن عن تأييد إنشاء فريق عامل معني بالموضوع في نطاق اللجنة.
    The aim of the events was to work towards the establishment of a working group on transparency, which would provide an arena for agencies to meet and discuss transparency issues regularly. UN والهدف من هاتين الحلقتين هو العمل نحو إنشاء فريق عامل معني بالشفافية، الأمر الذي من شأنه أن يتيح مجالا للوكالات لكي تجتمع وتناقش مسائل الشفافية على نحو منتظم.
    3. The Union was grateful for the attention given by the Committee to the issue of transport, including the establishment of a working group on the subject. UN ٣ - وأعرب عن امتنان الاتحاد للاهتمام الذي أولته اللجنة لمسألة النقل، بما في ذلك إنشاء فريق عامل معني بهذا الموضوع.
    Ethiopia also welcomed the recommendation in the Doha Declaration for the establishment of a working group on trade, debt and finance. UN وأعرب عن ترحيب إثيوبيا أيضا بالتوصية الواردة في إعلان الدوحة التي تدعو إلى إنشاء فريق عامل معني بالتجارة والديون والمالية.
    The programme of work (CD/1864) adopted by consensus in May provides for the establishment of a working group on nuclear disarmament. UN ينص برنامج العمل (CD/1864) الذي اعتمد بتوافق الآراء في أيار/مايو 2009 على إنشاء فريق عامل معني بنزع السلاح النووي.
    The programme of work (CD/1864) adopted by consensus in May provides for the establishment of a working group on nuclear disarmament. UN ينص برنامج العمل (CD/1864) الذي اعتمد بتوافق الآراء في أيار/مايو 2009 على إنشاء فريق عامل معني بنزع السلاح النووي.
    To that end, it supported the proposal for the establishment of a working group on the item. UN وتحقيقا لهذه الغاية، فهي تؤيد اقتراح إنشاء فريق عامل بشأن البند.
    29. the establishment of a working group on the question within the Sixth Committee would be the right path to take for the possible elaboration of an international convention. UN 29 - وأردف قائلا إن إنشاء فريق عامل بشأن هذه المسألة في إطار اللجنة السادسة سيكون هو المسار الصحيح نحو الإعداد المحتمل لاتفاقية دولية.
    The recommendations made by the Forum, which cover, inter alia, the establishment of a working group on illegal trafficking under the Inter-Organization Programme for the Sound Management of Chemicals (IOMC) and efforts by Governments to elaborate national strategies for prevention, detection and control of illegal traffic, are contained in annex III to the present report. UN وترد في المرفق الثالث لهذا التقرير التوصيات الصادرة عن المنتدى والتي تشمل، في جملة أمور، إنشاء فريق عامل بشأن الإتجار غير المشروع بموجب البرنامج المشترك بين المنظمات للإدارة السليمة للمواد الكيميائية والجهود التي تبذلها الحكومات لوضع إستراتيجيات وطنية لمنع الإتجار غير المشروع، وكشفه ومكافحته .
    Proposal for the establishment of a working group on the pronunciation of geographical names UN اقتراح بإنشاء فريق عامل معني بنطق الأسماء الجغرافية
    Mandate for the establishment of a working group on a smooth transition UN الولاية المتعلقة بإنشاء فريق عامل معني بالانتقال السلس
    There is in our view a contradiction here because, as stated in the document prepared by UNIDIR, despite the Conference's current long-standing deadlock on the programme of work and priorities, it is not thought that any CD member State officially, specifically opposes the establishment of a working group on NSAs, and therefore our bewilderment in this regard is more pronounced. UN ونحن نرى أن هناك تناقضاً في هذا الشأن لأنه، كما أشارت الوثيقة التي أعدّها معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح، رغم الجمود الراهن الذي طال أمده والذي يواجهه المؤتمر بشأن برنامج العمل والأولويات، لا يُعتقد أن أية دولة عضو في مؤتمر نزع السلاح تعارض رسمياً وبشكل محدَّد إنشاء فريق عامل يُعنى بالضمانات الأمنية السلبية، وهو ما يزيد حيرتنا في هذا الصدد.
    13. News footage. A more recent example of collaboration within the United Nations Communications Group framework has been the establishment of a working group on video footage. UN 13 - شريط الأخبار - كان أحدث مثال للتعاون في إطار فريق الاتصالات التابع للأمم المتحدة هو إنشاء فريق عامل يعنى بشرائط الفيديو.
    (e) the establishment of a working group on legislative reform of the Criminal Code, the Code of Criminal Procedure and the Military Justice Code; UN (ه( إنشاء لجنة معنية بالإصلاحات التشريعية في القانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية وقانون القضاء العسكري؛
    The allocation of new agenda items to the working groups on government procurement, insolvency law and security rights and the establishment of a working group on online dispute resolution, represented an interest in topical issues in international trade on which unification and coordination were very much needed. UN وأضافت أن تخصيص بنود جديدة في جدول الأعمال للأفرقة العاملة المعنية بالاشتراء الحكومي وقانون الإعسار والحقوق الضمانية، وإنشاء فريق عامل معني بتسوية النزاعات بالاتصال الحاسوبي المباشر، يصب في صالح بعض الأمور الرئيسية في التجارة الدولية التي تشتد الحاجة إلى توحيدها وتنسيقها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more