"the establishment of the ad hoc committee" - Translation from English to Arabic

    • إنشاء اللجنة المخصصة
        
    • بإنشاء اللجنة المخصصة
        
    • بإنشاء لجنة مخصصة
        
    • على إنشاء لجنة مخصصة
        
    It was also evident that some delegations needed time to consider all related aspects of the issue and the timing of the establishment of the Ad Hoc Committee. UN ومن البديهي أيضاً أن بعض الوفود يحتاج إلى الوقت للنظر في كافة الجوانب ذات الصلة بقضية وتوقيت إنشاء اللجنة المخصصة.
    the establishment of the Ad Hoc Committee on FMCT represents another important advance by the CD over the past two years. UN ويمثل إنشاء اللجنة المخصصة للمعاهدة تقدماً هاماً آخر لمؤتمر نزع السلاح على مدى العامين الماضيين.
    We have observed notable progress since the establishment of the Ad Hoc Committee. UN وقد شاهدنا تقدماً ملحوظاً منذ إنشاء اللجنة المخصصة.
    The coordinator should address the mandate and other issues related to the establishment of the Ad Hoc Committee. UN ويجب أن يتطرق المنسق الخاص للولاية ولسائر المسائل المتصلة بإنشاء اللجنة المخصصة.
    It has been agreed by delegations that the mandate for the establishment of the Ad Hoc Committee does not preclude any delegation from raising for consideration in the Ad Hoc Committee any of the above-noted issues. UN واتفقت الوفود على أن الولاية المتعلقة بإنشاء لجنة مخصصة لا تمنع أي وفد من أن يطرح أي مسألة من المسائل المشار اليها أعلاه للنظر فيها في اللجنة المخصصة.
    Since PAROS was put on the CD agenda in 1982, the Conference has, through the establishment of the Ad Hoc Committee and other means, held discussions on definitions, principles, existing treaties and confidence-building measures, and accumulated experience in this field, preparing the ground for future work in this area. UN ومنذ أن أدرجت مسألة منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي في جدول أعمال المؤتمر في عام 1982 أجرى المؤتمر، من خلال إنشاء اللجنة المخصصة وبوسائل أخرى، مناقشات حول التعاريف ذات الصلة والمبادئ والمعاهدات القائمة وتدابير بناء الثقة والخبرة المكتسبة والمجمعة في هذا المجال.
    It is an especially moving occasion for me, because he was presiding over this Conference when I first appeared in it and you will also recall that it was under his presidency and skilful leadership of this Conference that the Conference took a decision on the establishment of the Ad Hoc Committee on fissile material. UN وإنها لمناسبة مؤثرة جداً بالنسبة لي، لأنه كان يرأس المؤتمر عندما ظهرتُ فيه للمرة الأولى. وتذكرون أيضاً أن المؤتمر قرر، في ظل رئاسته وإدارته المتسمة بالكفاءة، إنشاء اللجنة المخصصة للمواد الانشطارية.
    In conducting the consultations on the establishment of the Ad Hoc Committee on FMCT you took advantage of the opportunities available, gave cautious guidance and thus contributed significantly. UN وفي قيامكم بالمشاورات حول إنشاء اللجنة المخصصة لمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية، انتهزتم الفرص المتاحة، وقدمتم توجيهات حذرة فأسهمتم إسهاماً كبيراً.
    We hope that the flexibility which enabled the Conference to reach the decision on Tuesday on the establishment of the Ad Hoc Committee would remain with us and facilitate our future work. UN ونأمل أن تلازمنا المرونة التي أتاحت للمؤتمر يوم الثلاثاء التوصل إلى قرار بشأن إنشاء اللجنة المخصصة وأن تيسر عملنا في المستقبل.
    * Immediately following the establishment of the Ad Hoc Committee of the Whole in the Plenary. UN * فور إنشاء اللجنة المخصصة الجامعة في الجلسة العامة.
    Differences of view over the scope of the discussion have not prevented agreement on the establishment of the Ad Hoc Committee in the past, and yet they are not new. I regret that they appear to be being allowed to prevent the establishment of the Ad Hoc Committee this year. UN إن اختلافات الرأي حول نطاق المناقشة لم يحل دون التوصل إلى اتفاق على إنشاء اللجنة المخصصة فيما مضى، ولكنها ليست جديدة، لذا أُعرب عن أسفي لما يبدو من السماح لها بمنع إنشاء اللجنة المخصصة هذا العام.
    In a spirit of compromise and cooperation, Pakistan has decided to go along with the establishment of the Ad Hoc Committee as proposed by Ambassador Shannon taking into account the attendant understandings and agreements. UN وقررت باكستان، بروح توفيقية وتعاونية، الموافقة على إنشاء اللجنة المخصصة كما اقترحه السفير شانون آخذة في الاعتبار ما يلازم هذا الانشاء من مذكرات تفاهم واتفاقات.
    We are not unaware of the fact that the negotiation of a treaty of this nature is going to be fraught with difficulties, and the proof of this lies in the difficulties that have already arisen, which prevented the establishment of the Ad Hoc Committee in the past. UN ونحن لا نغفل أن التفاوض على معاهدة لها هذا الطابع سيكون محفوفا بالمصاعب، ويكمن الدليل على ذلك في الصعوبات التي نشأت بالفعل وحالت دون إنشاء اللجنة المخصصة في الماضي.
    The intervening weeks have convinced us even more that the appointment of a special coordinator is the most realistic and effective means to come to an agreement on the establishment of the Ad Hoc Committee and to start negotiations. UN واﻷسابيع الفاصلة بين افتتاح الدورة واﻵن قد أقنعتنا أكثر بأن تعيين منسق خاص يمثل أكثر السبل واقعية وفعالية للتوصل إلى اتفاق بشأن إنشاء اللجنة المخصصة والبدء في المفاوضات.
    Since the establishment of the Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban in January 1994, its mandate has been renewed annually by the Conference. UN ومنذ إنشاء اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية في كانون الثاني/يناير ٤٩٩١، كان المؤتمر يجدد ولايتها سنويا.
    Important political commitments were endorsed last August with the establishment of the Ad Hoc Committee to negotiate a ban on the production of fissile material for nuclear weapons purposes. UN وتم في شهر آب/أغسطس الماضي إقرار إلتزامات سياسية هامة مع إنشاء اللجنة المخصصة للتفاوض بشأن حظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض الأسلحة النووية.
    I would especially commend Mykola Maimeskul, Ambassador of our neighbouring country, Ukraine, for his efforts in reaching a CD decision on the establishment of the Ad Hoc Committee under agenda item 1. UN وأود خاصة أن أشيد بالسيد ميكولا ميمسكول، سفير البلد المجاور لبلدنا، أوكرانيا، للجهود التي بذلها في التوصل إلى قرار بإنشاء اللجنة المخصصة للبند ١ من جدول اﻷعمال.
    Her delegation welcomed the establishment of the Ad Hoc Committee. UN ووفدها يرحب بإنشاء اللجنة المخصصة.
    At the same time, we welcome the establishment of the Ad Hoc Committee on prohibition of production of fissile material for weapons purposes which, we hope, will lead to the eventual conclusion of the multilateral treaty banning the production of fissile materials for nuclear weapons. UN ونرحب في الوقت ذاته بإنشاء اللجنة المخصصة لحظر إنتاج المواد الانشطارية ﻷغراض صناعة اﻷسلحة، مما نأمل أن يؤدي الى اﻹبرام الفعلي لمعاهدة متعددة اﻷطراف تحظر إنتاج المواد الانشطارية لصناعة اﻷسلحة النووية.
    As reflected in the Shannon report — the reference to which in the draft decision helped us to join the consensus on this issue — the mandate for the establishment of the Ad Hoc Committee also includes negotiations on past fissile material production. UN وكما تجسﱠد في تقرير شانون - حيث إن اﻹشارة إليه في مشروع المقرر ساعدتنا على الانضمام إلى توافق اﻵراء حول هذه القضية - فإن الولاية المتعلقة بإنشاء لجنة مخصصة تشمل أيضاً مفاوضات حول اﻹنتاج الماضي من المواد الانشطارية.
    We again urge the establishment of the Ad Hoc Committee as soon as possible in order to negotiate legal instruments to prevent an arms race in outer space. UN ونحث مرة أخرى على إنشاء لجنة مخصصة في أقرب وقت ممكن للتفاوض بشأن صكوك قانونية لمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more