"the establishment of the commission on" - Translation from English to Arabic

    • إنشاء لجنة
        
    • لإنشاء لجنة
        
    • إنشاء اللجنة المعنية
        
    • وإنشاء لجنة
        
    • وإنشاء اللجنة المعنية
        
    • بانشاء اللجنة المعنية
        
    • ﻹنشاء اللجنة المعنية
        
    • بإنشاء اللجنة المعنية
        
    • انشاء لجنة
        
    Since the establishment of the Commission on Human Rights, complaints of human rights violations had been addressed in a more orderly and satisfactory way. UN ومنذ إنشاء لجنة حقوق اﻹنسان، تعالج الشكاوى المتعلقة بانتهاكات حقوق اﻹنسان بطريقة منتظمة ومرضية أكثر.
    In that respect, steps such as the establishment of the Commission on the Strengthening of the Justice System and the creation and preliminary deployment of the new National Civil Police were encouraging. UN وفي هذا الصدد، فإن إنشاء لجنة تعزيز نظام العدالة والشروع في إنشاء ونشر الشرطة المدنية الوطنية الجديدة أمر مشجع.
    As a coastal State with a broad continental shelf, Viet Nam attaches great importance to the establishment of the Commission on the Limits of the Continental Shelf. UN إن فييت نام بوصفها دولة ساحلية لها جرف قاري عريض، تعلق أهمية كبيرة على إنشاء لجنة حدود الجرف القاري.
    Prepared for the establishment of the Commission on Gender Equality in Saitama Prefecture UN قامت بالتحضير لإنشاء لجنة المساواة بين الجنسين في ولاية سيتاما
    In that regard, the establishment of the Commission on Sustainable Development, which was responsible for facilitating the implementation and follow-up of the outcome of the United Nations Conference on Environment and Development, had been a step in the right direction. UN وفي هذا الخصوص، يعتبر إنشاء اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة، وهي المسؤولة عن تيسير تنفيذ ومتابعة نتائج مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، خطوة في الاتجاه الصحيح.
    Following the signing of the Moscow Agreement and the establishment of the Commission on National Reconciliation, we came to realize that the enemies of peace and stability in Tajikistan are striving to impede its implementation. UN فبعد التوقيع على اتفاق موسكو وإنشاء لجنة المصالحة الوطنية، أدركنا أن أعداء السلام والاستقرار في طاجيكستان يسعون الى عرقلة تنفيذه.
    This work has included an awareness and information campaign on the programme's content, the establishment of the Commission on Revision and Drafting of Legislation, the compilation of a legal database, etc. UN وهكذا، فقد تسنى تنفيذ حملة التوعية والتدريب بشأن محتوى هذا البرنامج، وإنشاء اللجنة المعنية بمراجعة وصياغة النصوص التشريعية، ووضع قاعدة البيانات التشريعية، وما إلى ذلك.
    We welcome the establishment of the Commission on Sustainable Development whose responsibility it is to review and monitor implementation of Agenda 21. UN ونرحب بانشاء اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة، ومسؤولياتها هي استعراض ورصد تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١.
    1995 Member of the Group of Experts convened in September 1995 by the United Nations Secretariat in order to prepare for the establishment of the Commission on the Limits of the Continental Shelf. UN ١٩٩٥ عضو فريق الخبراء الذي دعته اﻷمانة العامة الى الانعقاد في أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ للتحضير ﻹنشاء اللجنة المعنية بحدود الجرف القاري.
    These include the establishment of the Commission on Sustainable Development and the preparations for the convening of the first Global Conference on Sustainable Development of Small Island States. UN وتتضمن هذه القرارات إنشاء لجنة التنمية المستدامة واﻷعمال التحضيرية لعقد المؤتمر العالمي اﻷول المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة.
    Governmental involvement was assured with the establishment of the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice, to replace the Committee on Crime Prevention and Control, a body of experts serving in their individual capacity. UN أما المشاركة الحكومية فقد كفلها إنشاء لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية لتحل مكان لجنة منع الجريمة ومكافحتها التي كانت بمثابة هيئة خبراء يعملون بصفتهم الشخصية.
    37. The Russian Federation noted the establishment of the Commission on human rights, the commission on amnesty, and the national councils on the rights of women and children. UN 37- وأشار الاتحاد الروسي إلى إنشاء لجنة حقوق الإنسان، ولجنة العفو، والمجالس الوطنية لحقوق النساء والأطفال.
    The revised Act provides for the establishment of the Commission on Policy for Persons with Disabilities which monitors the Basic Plan for Persons with Disabilities and, if necessary, submits recommendations to the Ministers concerned through the Prime Minister. UN وينص القانون المنقح على إنشاء لجنة معنية بسياسة الإعاقة تتولى رصد الخطة الأساسية وتقدم عند اللزوم توصيات إلى الوزراء المعنيين عن طريق رئيس الوزراء.
    39. My Office likewise supported the establishment of the Commission on Reception, Truth and Reconciliation in East Timor. UN 39 - وعلى نحو مماثل، دعم مكتبي إنشاء لجنة تقصي الحقائق والاستقبال والمصالحة في تيمور - ليشتي.
    The aforementioned resolution also called for the establishment of the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice that, as of the same year, became the policy-making body of the United Nations in the field of crime control. UN وقد دعا هذا القرار اﻵنف الذكر أيضا إلى إنشاء لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية التي أصبحت منذ ذلك العام الهيئة المسؤولة عن تقرير السياسات في اﻷمم المتحدة في ميدان مكافحة الجريمة.
    This perception was fuelled by a lack of participation of non-environmental agencies and ministries in the preparatory process for the establishment of the Commission on Sustainable Development. UN ومما غذى هذا التصور انعدام مشاركة الوكالات والوزارات غير المعنية بالبيئة في العملية التحضيرية لإنشاء لجنة التنمية المستدامة.
    75. The High Commissioner warmly applauds the Timorese people on the establishment of the Commission on Reception, Truth and Reconciliation. UN 75 - وتثني المفوضة السامية بحرارة على الشعب التيموري لإنشاء لجنة الاستقبال والحقيقة والمصالحة.
    Member of UN Group of Technical Experts on the Preparations for the establishment of the Commission on the Limits of the Continental Shelf, New York, Sept. 1995 UN عضو فريق الأمم المتحدة للخبراء التقنيين المعني بالأعمال التحضيرية لإنشاء لجنة حدود الجرف القاري، نيويورك، أيلول/سبتمبر 1995
    40. Before the establishment of the Commission on Labour Market Participation by Ethnic Minority Women, statistical research had been done to serve as a basis for its recommendations and a baseline against which to evaluate results. UN 40 - وأشارت إلى أنه قبل إنشاء اللجنة المعنية بمشاركة نساء الأقليات العرقية في سوق العمل، أجريت دراسات إحصائية لتوفير قاعدة لتوصيات تلك اللجنة ولوضع خط الأساس الذي تقاس النتائج بناء عليه.
    In view of the dangers of corruption, his Government had made efforts to combat it, including the establishment of the Commission on Public Integrity in 2004, the Audit Office in 2006 and the Joint Anti-Corruption Council in 2007. UN وأضاف أنه بالنظر إلى مخاطر الفساد فإن حكومته قد بذلت جهوداً لمكافحته بوسائل منها إنشاء اللجنة المعنية بالنزاهة العامة في عام 2004، وإنشاء المجلس المشترك لمكافحة الفساد في عام 2007.
    These included new legislative mandates and, inter alia, follow-up to the United Nations Conference on Environment and Development, the establishment of the Commission on Sustainable Development, the World Summit for Social Development, the Fourth World Conference on Women and the elaboration of an agenda for development. UN وشملت هذه المقررات والقرارات ولايات تشريعية جديدة وجملة أمور أخرى منها متابعة مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، وإنشاء لجنة التنمية المستدامة، ومؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، ووضع جدول أعمال للتنمية.
    Considerable efforts have been made to achieve these goals, such as the creation of community courts of the peace and justice administration centres, the appointment of translators and bilingual judges, particularly in the new courts of the peace, and the establishment of the Commission on Indigenous Affairs within the Supreme Court of Justice. UN ومن هذا المنطلق بذلت جهود كبيرة، مثل إقامة محاكم الصلح الخاصة بالمجتمعات المحلية، ومراكز إقامة العدل، وتعيين مترجمين وقضاة يتقنون لغتين، وخصوصا في محاكم الصلح الجديدة، وإنشاء اللجنة المعنية بشؤون السكان الأصليين ضمن محكمة العدل العليا.
    With regard to the United Nations Conference on Environment and Development (UNCED), we welcome the establishment of the Commission on Sustainable Development as a functional Commission of the Economic and Social Council. UN وفيما يتعلق بمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، فإننا نرحب بانشاء اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة كلجنة فنية تابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    8. Notes with appreciation the progress made in practical arrangements for the establishment of the International Tribunal for the Law of the Sea and in preparations for the establishment of the Commission on the Limits of the Continental Shelf; UN ٨ - تلاحظ مع التقدير التقدم المحرز في وضع ترتيبات عملية ﻹنشاء المحكمة الدولية لقانون البحار، وفي اﻷعمال التحضيرية ﻹنشاء اللجنة المعنية بحدود الجرف القاري؛
    Venezuela welcomed the establishment of the Commission on Sustainable Development, which should provide a foundation for the full implementation of Agenda 21. UN وأعربت عن ترحيب فنزويلا بإنشاء اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة، التي ينبغي أن توفر أساسا للتنفيذ الكامل لجدول أعمال القرن ٢١.
    the establishment of the Commission on Sustainable Development is a welcome development. UN إن انشاء لجنة التنمية المستدامة هو تطور نرحب به.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more