"the establishment of the fund" - Translation from English to Arabic

    • إنشاء الصندوق
        
    • إنشاء هذا الصندوق
        
    • لإنشاء الصندوق
        
    • بإنشاء الصندوق
        
    • تأسيس الصندوق
        
    • لانشاء الصندوق
        
    • ﻹنشاء الصندوق
        
    • لإقامة هذا الصندوق
        
    the establishment of the Fund coincided with the start of the UNFPA strategic plan, 2008-2011. UN وتوافق إنشاء الصندوق المواضيعي مع موعد بدء الخطة الاستراتيجية لصندوق الأمم المتحدة للسكان.
    He wondered whether the reasons that had prompted the establishment of the Fund 12 years earlier were no longer valid, rendering its continued existence pointless. UN وتساءل عما إذا كانت اﻷسباب التي أدت إلى إنشاء الصندوق قبل ١٢ عاما لم تعد سارية، مما يجعل استمرار وجوده أمرا لا معنى له.
    A first review of ongoing progress should be undertaken after two years from the establishment of the Fund. UN وسيجرى أول استعراض للتقدم الجاري بعد سنتين من إنشاء الصندوق.
    It was repeatedly expressed that through the establishment of the Fund the Government of Japan is attempting to evade its legal responsibilities for the acts committed. UN وقد أُعرب تكرارا عن رأي مفاده أن حكومة اليابان تحاول من خلال إنشاء هذا الصندوق أن تتفادى مسؤولياتها القانونية عما ارتكبته من أفعال.
    the establishment of the Fund should not preclude cooperation and assistance with other international intergovernmental or non-governmental organizations. UN وينبغي لإنشاء الصندوق ألا يَحول دون التعاون والمساعدة مع منظمات أخرى حكومية دولية أو غير حكومية.
    Enlargement of the donor base is another positive outcome since the establishment of the Fund. UN وإن توسيع قاعدة المانحين نتيجة إيجابية أخرى تحققت منذ إنشاء الصندوق.
    By the end of 2006, the number of projects processed was approximately three times the number anticipated at the time of the establishment of the Fund. UN وبحلول نهاية عام 2006، بلغ عدد المشاريع المجهزة ما يناهز ثلاثة أضعاف العدد المتوقع وقت إنشاء الصندوق.
    Chile has made an initial contribution and supports the establishment of the Fund. UN وقـــد أسهمت شيلي إسهاما أوليا وهي تؤيد إنشاء الصندوق.
    Since the establishment of the Fund in 1994, no Government has questioned the validity of the projects financed by the Fund. UN ولم تعترض أي حكومة منذ إنشاء الصندوق في عام 1994 على صلاحية المشاريع التي يمولها الصندوق.
    the establishment of the Fund is a joint effort of both the governmental women's machinery and the women's groups in the country. UN وكان إنشاء الصندوق نتاج جهد مشترك بين الجهاز الحكومي المعني بالمرأة والجماعات النسائية في البلد.
    Grants awarded since the establishment of the Fund in 2011 UN المنح المقدمة منذ إنشاء الصندوق في عام 2011
    It also provides a description of the activities funded since the establishment of the Fund in 2009. UN كما يقدم وصفاً للأنشطة التي تم تمويلها منذ إنشاء الصندوق في عام 2009.
    Voluntary contributions received from Governments since the establishment of the Fund UN التبرعات الواردة من الحكومات منذ إنشاء الصندوق
    This marks the establishment of the Fund. When the first standard administrative agreement is concluded with a donor, the fund becomes operational. UN ويعلن بذلك إنشاء الصندوق وعندما يوقع أول اتفاق إداري موحد مع أحد المانحين، يصبح الصندوق في حالة تشغيل.
    Voluntary contributions since the establishment of the Fund to 31 December 2013 UN التبرعات منذ إنشاء الصندوق حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2013
    Table 2 provides an overview of all contributions received for the reporting period, from the establishment of the Fund to 31 December 2013. UN ويقدم الجدول 2 نظرة عامة عن جميع المساهمات الواردة خلال الفترة المشمولة بالتقرير، من إنشاء الصندوق إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2013.
    In any event, the establishment of the Fund will not replace appropriate compensation as, in the authors' opinion, the Fund has been conceived to be a measure of social welfare which is different from compensation for human rights violations. UN وعلى أي حال، فإن إنشاء الصندوق لن يحل محل التعويض لأن الصندوق برأي أصحاب البلاغات، يُنظر إليه كتدبير من تدابير الرعاية الاجتماعية يختلف عن التعويض عن انتهاكات حقوق الإنسان.
    Canada is ready to shoulder its share of the responsibility and invites other contributing States to cooperate, in keeping with the objectives which led to the establishment of the Fund. UN إن كندا على استعداد لتحمل نصيبها من المسؤولية، وهــي تدعــو الــدول اﻷخـــرى المساهمة في الصندوق إلى التعاون، تمشيا مع اﻷهـداف التي أدت إلى إنشاء هذا الصندوق.
    The resolution called for studies to be carried out as a prelude to the establishment of the Fund. UN ودعا القرار إلى إجراء دراسات تمهيداً لإنشاء الصندوق.
    Suggested changes to the Financial Regulations relating to the establishment of the Fund are set out in annex 1. UN وترد في المرفق اﻷول التغييرات المقترحة في النظام المالي المتصلة بإنشاء الصندوق.
    In 2009 and 2010, a large portfolio of Global Environment Facility programmes had entered the development stage and UNIDO had provided the required co-funding prior to the establishment of the Fund. UN وقال إنَّ مجموعة كبيرة من برامج مرفق البيئة العالمية دخلت، في عامي 2009 و2010، مرحلة الإعداد، وقد قدمت اليونيدو التمويل المتشارك اللازم قبل تأسيس الصندوق.
    Those prepared to use the two working papers simultaneously as the basis for discussion also reiterated their views supporting the establishment of the Fund under Article 50. UN ٠٢١ - كما كرر أولئك المستعدون لاستخدام ورقتي العمل في وقت واحد كأساس للمناقشة، آراءهم المؤيدة لانشاء الصندوق في إطار المادة ٥٠.
    While Benin welcomes the study on the need and the feasibility of the establishment of a fund to diversify African commodities, we strongly hope that bolder action will be taken with a view to implementing the new programme and ensuring the input of the major financial contributions which are necessary for the establishment of the Fund in 1994. UN وبينما ترحب بنن بالدراسة التي أجريت حول الحاجة الى إنشاء صندوق لتنويع السلع اﻷساسية اﻷفريقية وإمكانية إنشائه، فإننا نأمل أملا صادقا في اتخاذ إجراءات أكثر جرأه بغية تنفيذ البرنامج الجديد وضمان تزويده بالمساهمات المالية الرئيسية اللازمة ﻹنشاء الصندوق في عام ١٩٩٤.
    They reiterated their appreciation for the efforts made by all states and the support they lent to the establishment of the Fund. UN وجدّدوا التأكيد على تقديرهم لما تبذله كل الدول وتقدمه من دعم لإقامة هذا الصندوق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more