"the establishment of the permanent forum" - Translation from English to Arabic

    • إنشاء المحفل الدائم
        
    • إنشاء المنتدى الدائم
        
    • وإنشاء المنتدى الدائم
        
    • بإنشاء المنتدى الدائم
        
    • بإنشاء المحفل الدائم
        
    • إنشاء محفل دائم
        
    • ﻹنشاء المحفل الدائم
        
    • إقامة المنتدى الدائم
        
    Depending on the establishment of the Permanent Forum and its mandate, the terms of reference of the Working Group may need to be reviewed in the future. UN وبعد إنشاء المحفل الدائم وتعيين ولايته، قد يكون من الضروري إعادة النظر في صلاحيات الفريق العامل في المستقبل.
    Other participants stated that the financial difficulties of the United Nations should not be seen as an obstacle to the establishment of the Permanent Forum. UN وقال مشاركون آخرون إنه لا ينبغي اعتبار الصعوبات المالية لﻷمم المتحدة كعقبة تحول دون إنشاء المحفل الدائم.
    The Government stated that the establishment of the Permanent Forum constituted a landmark development in international recognition of the indigenous cause. UN وذكرت الحكومة أن إنشاء المحفل الدائم يشكل تطوراً تاريخياً هاماً في الاعتراف الدولي بقضية السكان الأصليين.
    One of the greatest achievements of the Decade had been the establishment of the Permanent Forum on Indigenous Issues. UN وأضافت أن أعظم إنجازات العقد كان إنشاء المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية.
    The appointment of an Ombudsman and the establishment of the Permanent Forum for Dialogue among Political Parties had further extended the scope for dialogue. UN وأدى تعيين أمين للمظالم وإنشاء المنتدى الدائم للحوار بين الأحزاب السياسية إلى زيادة توسيع نطاق الحوار.
    It welcomed the establishment of the Permanent Forum on Indigenous Issues and noted with satisfaction its historic role as an equal participant in deliberations. UN وترحب الجماعة بإنشاء المنتدى الدائم المعني بقضايا السكان الأصليين، وتلاحظ بارتياح دوره التاريخي كمشارك ند في المناقشات.
    The reason for this is that it is not the aim of the present report to reflect the widest variety of views on the establishment of the Permanent Forum. UN والسبب في ذلك هو أنه ليس القصد من هذا التقرير أن يعكس أكبر تشكيلة من الآراء المتعلقة بإنشاء المحفل الدائم.
    With the establishment of the Permanent Forum, the Government stated, all stakeholders needed to address the issue of duplication. UN وذكرت الحكومة أن جميع أصحاب المصلحة كانوا بحاجة إلى إنشاء محفل دائم لمعالجة مسألة الازدواجية.
    Detailed and substantive proposals had been made and a broad consensus was registered in favour of the establishment of the Permanent Forum. UN وقُدمت فيها مقترحات مفصلة وموضوعية وسُجل فيها توافق في الرأي على نطاق واسع تأييدا ﻹنشاء المحفل الدائم.
    the establishment of the Permanent Forum was welcomed and some suggestions were made on how it might develop its work in the future. UN ولقي إنشاء المحفل الدائم ترحيباً وقدمت بعض الاقتراحات بشأن الطريقة التي يمكن بها تطوير عمله في المستقبل.
    He referred to the establishment of the Permanent Forum on Indigenous Issues, the preparations for the World Conference against Racism and the process of elaborating a declaration on the rights of indigenous peoples. UN وأشار إلى إنشاء المحفل الدائم المعني بقضايا السكان الأصليين، والتحضير للمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية وعملية وضع إعلان عن حقوق السكان الأصليين.
    64. the establishment of the Permanent Forum on Indigenous Issues was discussed. UN 64- وتم بحث إنشاء المحفل الدائم لقضايا السكان الأصليين.
    Stressing that the establishment of the Permanent Forum should lead to careful consideration of the future of the Working Group on Indigenous Populations of the Subcommission on the Promotion and Protection of Human Rights, UN وإذ يشدد على أن إنشاء المحفل الدائم ينبغي أن يفضي إلى النظر بعناية في مستقبل الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين التابع للجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان،
    Stressing that the establishment of the Permanent Forum should lead to careful consideration of the future of the Working Group on Indigenous Populations of the SubCommission of the Promotion and Protection of Human Rights, UN وإذ يشدد على أن إنشاء المحفل الدائم ينبغي أن يفضي إلى النظر بعناية في مستقبل الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين التابع للجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان،
    That the establishment of the Permanent Forum is an important objective as a political organ at the highest level which will permit our broad participation in the United Nations system in areas of concern to us; UN أن إنشاء المحفل الدائم هو هدف هام بوصف هذا المحفل هيئة سياسية على أعلى مستوى يسمح بمشاركتنا على نطاق واسع في منظومة اﻷمم المتحدة في الشؤون التي تمسنا؛
    These have included, inter alia, the establishment of the Permanent Forum on Indigenous Issues, and the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. UN وينطوي ذلك، في جملة أمور، على إنشاء المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية، وإعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    Examples of success pointed out by indigenous people included the establishment of the Permanent Forum on Indigenous Issues at the United Nations, the Inter-Indigenous Forum on Biodiversity in the Convention on Biological Diversity process, the Arctic Council and the Saami Agenda 21 process in Finland. UN ومن أمثلة النجاح التي أشار إليها السكان الأصليون إنشاء المنتدى الدائم في الأمم المتحدة لمسائل السكان الأصليين، والمنتدى الدولي للسكان الأصليين المعني بالتنوع البيولوجي في عملية اتفاقية التنوع البيولوجي ومجلس القطب الشمالي، وعملية سامي لجدول أعمال القرن 21 في فنلندا.
    the establishment of the Permanent Forum on Indigenous Issues served to advance the programme's contribution to bringing the needs, aspirations and concerns of indigenous peoples into the political discourse of the United Nations. UN وأدى إنشاء المنتدى الدائم المعني بمسائل الشعوب الأصلية إلى تعزيز مساهمة البرنامج في إدراج احتياجات الشعوب الأصلية وتطلعاتها وشواغلها في ساحة الحوار السياسي في الأمم المتحدة.
    Owing to the long-standing institutional human rights agenda, the International Year of the World's Indigenous People had been declared in 1993 and the International Decade and the establishment of the Permanent Forum had been promoted in Vienna that same year. UN وبالنظر إلى جدول الأعمال المؤسسي الطويل الأمد لحقوق الإنسان، أعلنت السنة الدولية للسكان الأصليين في العالم في عام 1993، وجرى الترويج في فيينا، في العام ذاته، للعقد الدولي وإنشاء المنتدى الدائم.
    She recalled the important advancements made during the first International Decade of the World's Indigenous People, including the contributions made by the Special Rapporteur on the situation of human rights and fundamental freedoms of indigenous people and the establishment of the Permanent Forum on Indigenous Issues. UN ويحدد الإعلان التقدم الكبير المحرز خلال العقد الدولي الأول للشعوب الأصلية، لا سيما الدور الهام الذي يضطلع به المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية، وإنشاء المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية.
    12. In connection with the establishment of the Permanent Forum on Indigenous Issues, FAO has appointed the Land Tenure Service (Paul Munro-Faure, Chief of the Service) as focal point for these issues. UN 12- وفيما يتصل بإنشاء المنتدى الدائم المعني بقضايا السكان الأصليين، عينت الفاو دائرة حيازة الأراضي (بول مونرو - فور، رئيس الدائرة) لتكون مركزا لتنسيق هذه القضايا.
    28. The Commission shared the satisfaction expressed at the establishment of the Permanent Forum on Indigenous Issues and the appointment of the Special Rapporteur on the human rights of indigenous people. UN 28 - واختتم كلامه بالقول بأن المفوضية تشارك في الترحيب الذي جرى الإعراب عنه بمناسبة إقامة المنتدى الدائم المعني بمسائل الشعوب الأصلية وتعيين المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للشعوب الأصلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more