"the estimated number" - Translation from English to Arabic

    • العدد التقديري
        
    • العدد المقدر
        
    • العدد المقدَّر
        
    • الرقم المقدّر
        
    • بالعدد التقديري
        
    • بالعدد المقدر
        
    • والعدد المقدر
        
    • الأعداد المقدرة
        
    • يقدر عدد
        
    • والعدد التقديري
        
    • والعدد التقريبي
        
    What is the estimated number of people receiving drug treatment? UN ما هو العدد التقديري لمتلقي العلاج من تعاطي المخدرات؟
    the estimated number of internally displaced persons surpassed 1 million. UN وقد تجاوز العدد التقديري للأشخاص المشردين داخليا مليون نسمة.
    In many countries, children were direct participants in conflicts and wars, and the estimated number of child soldiers was 300,000. UN وفي كثير من البلدان، يشترك الأطفال مباشرة في الصراعات والحروب وأن العدد التقديري للجنود الأطفال هو 000 300.
    According to UNHCR, the estimated number of internally displaced persons amounted to 45,000 at the end of 2012, all living in hosting communities. UN ووفقا لما ذكرته المفوضية، يبلغ العدد المقدر للمشردين داخليا 000 45 شخص في نهاية عام 2012، يعيش جميعهم في مجتمعات مضيفة.
    What is the estimated number of people in each high-risk group in your country? UN ما هو العدد المقدر لأفراد كل فئة من الفئات الشديدة التعرض للخطر في بلدكم؟
    What is the estimated number of people who inject each drug? UN ما هو العدد التقديري لمتعاطي المخدِّرات بالحَقْن لكل نوع من أنواع المخدِّرات؟
    What is the estimated number of injecting drug users with each infection? UN ما هو العدد التقديري لمتعاطي المخدِّرات بالحَقْن المصابين بكل نوع من العدوى؟
    What is the estimated number of persons held in prisons, with each infection? UN ما هو العدد التقديري لنزلاء السجون المصابين بكل نوع
    Given the ongoing construction, no assumption could be made on the estimated number of tour participants visiting the United Nations Office at Nairobi complex. UN وبالنظر إلى أعمال التشييد الجارية، لا يمكن وضع افتراض بشأن العدد التقديري للمشاركين في الجولات لزيارة مجمع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي.
    the estimated number of people displaced by armed conflicts and violence is over 26 million. UN يتجاوز العدد التقديري للأشخاص المشردين نتيجة الصراعات المسلحة والعنف 26 مليونا.
    the estimated number of the hungry has risen to 1 billion, the majority of those affected being women and children. UN وقد زاد العدد التقديري للجوعى ليصل إلى بليون شخص، معظمهم من النساء والأطفال.
    A mere 28 per cent of the estimated number of pregnant women in this region had received an HIV test. UN ولم يجر اختبارات لكشف فيروس نقص المناعة البشرية سوى 28 في المائة فقط من العدد التقديري للنساء الحوامل في هذه المنطقة.
    the estimated number of technical cooperation outputs implemented is provided in table 6. UN ويرد في الجدول 6 العدد المقدر لنواتج التعاون التقني المنفّذة.
    He also wished to know the estimated number of extrajudicial executions for 2009 and 2010. UN كما أعرب عن رغبته في معرفة العدد المقدر للإعدامات التي نُفذت خارج نطاق القضاء في عامي 2009 و2010.
    This is offset by a decrease in hazardous duty station allowance due to a reduction in the estimated number of personnel travelling to hazardous duty stations. UN ويقابل ذلك انخفاض بدل مراكز العمل الخطرة بسبب تراجع العدد المقدر للأفراد المسافرين إلى مراكز العمل الخطرة.
    What is the estimated number of people in each high-risk group in your country? UN ما هو العدد المقدر من الناس في كل فئة شديدة التعرض للخطر في بلدكم؟
    What is the estimated number of drug-related consequences for health that took place during the time period specified in question 44? UN ما هو العدد المقدر من العواقب الصحية المرتبطة بالمخدرات التي حدثت أثناء الفترة المحددة في السؤال 44؟
    Table A below summarizes the estimated number of persons of concern by different categories. UN ويلخص الجدول ألف أدناه العدد المقدَّر للأشخاص الذين تعنى بهم المفوضية بحسب مختلف الفئات.
    - Please enter the estimated number. - Shut up. Shut up. Open Subtitles ـ الرجاء أدخل الرقم المقدّر ـ أخرسي، أخرسي
    Table 3 below shows the actual number of flying hours in comparison with the estimated number of flying hours. UN ويبين الجدول ٣ عدد ساعات الطيران الفعلي مقارنا بالعدد التقديري.
    However, all the information provided by country Parties is included in the analysis below, except for data relating to the estimated number of users of the systems, as in many cases this was either not provided or was incoherent. UN بيد أن جميع المعلومات التي قدمتها البلدان الأطراف أُدرجت في التحليل أدناه، فيما عدا البيانات المتعلقة بالعدد المقدر لمستخدمي هذه النظم، لأن هذه البيانات، إما لم تُقدّم وإما لم تكن متسقة في كثير من الحالات.
    On the basis of the entrance fees and the estimated number of visitors, gross income is estimated at $1,218,700, which includes income from the sale of postcards and the sale of souvenirs such as T-shirts and badges. UN ب إ٣-٨٦ وعلى أساس رسوم الدخول والعدد المقدر للزوار، تقدر الايرادات الاجمالية بمبلغ ٧٠٠ ٢١٨ ١ دولار، وتشمل ايرادات من بيع البطاقات البريدية وبيع التذكارات مثل القمصان التي على شكل حرف T والشارات.
    a The coverage estimate is based on the estimated number of people needing and receiving antiretroviral therapy. UN (أ) يستند تقدير التغطية إلى الأعداد المقدرة من الأشخاص الذين يحتاجون إلى العلاج بمضادات الفيروسات الرجعية ويتلقونه.
    According to a report published by the Saami Language Council in October 2000, the estimated number of people speaking Saami languages in Norway is 25,000. UN ووفقا لتقرير نشره مجلس لغة ' ' السامي`` في تشرين الأول/أكتوبر 2000، يقدر عدد من يتكلمون لغة ' ' السامي`` في النرويج بـ 000 25 شخص.
    It includes the proposed number of posts contained in the biennial support budget and the estimated number of posts in the programme budget for 1998-1999. UN ويتضمن التقرير العدد المقترح من الوظائف الواردة في ميزانية الدعم لفترة السنتين والعدد التقديري للوظائف في الميزانية البرنامجية للفترة ٨٩٩١-٩٩٩١.
    The extension request contains a table listing all areas, their geographical coordinates, their sizes, and the estimated number of mines. UN ويشتمل طلب التمديد على جدول يوضح جميع المناطق وإحداثياتها الجغرافية ومساحاتها والعدد التقريبي للألغام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more