"the estimates in" - Translation from English to Arabic

    • التقديرات المتعلقة
        
    • التقديرات الواردة في
        
    • التقديرات في
        
    • في هذه التقديرات خلال
        
    • للتقديرات الواردة في
        
    • بالتقديرات الواردة في
        
    the estimates in respect of special political missions were still under preparation. UN ولا تزال التقديرات المتعلقة بالبعثات السياسية الخاصة قيد الإعداد.
    During its consideration of the Operation's budget, however, the Committee was informed that the estimates in respect of national staff, in terms of the numbers of staff and the currency exchange rate, had been incorrectly determined and should have amounted to $553,092. UN بيد أن اللجنة أُبلغت، خلال نظرها في ميزانية العملية، بأن التقديرات المتعلقة بالموظفين الوطنيين، من حيث أعداد الموظفين وسعر صرف العملات، قد حُدِّدت بشكل خاطئ وكان ينبغي أن تبلغ 092 553 دولارا.
    If the budget outline were to include the estimates in respect of all those items, the preliminary estimate would likely increase by approximately $154.4 million. UN ولو تضمن مخطط الميزانية التقديرات المتعلقة بجميع تلك البنود، فإن من المرجح أن يرتفع التقدير الأولي بنحو 154.4 مليون دولار.
    Until further decisions are taken, the estimates in this section are necessarily speculative and preliminary, and cannot be validated. UN وما لم يتم اتخاذ قرارات أخرى، فإن التقديرات الواردة في هذا الفرع هي بالضرورة تخمينية وأولية ولا يمكن الجزم بصحتها.
    The Advisory Committee recommended that detailed information on the Mission's plan for its premises in Iraq should be provided directly to the Assembly when it considered the estimates in respect of special political missions. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تقدم مباشرةً معلومات مفصلة عن خطة البعثة لأماكن عملها في العراق إلى الجمعية أثناء نظرها في التقديرات المتعلقة بالبعثات السياسية الخاصة.
    The Committee recommends that detailed information, including the scope of renovation and construction and the related resource requirements, be provided directly to the General Assembly at the time of its consideration of the estimates in respect of special political missions. UN وتوصي اللجنة بأن تقدَّم معلومات مفصلة، بما في ذلك عن نطاق التجديد والبناء والاحتياجات من الموارد ذات الصلة، مباشرة إلى الجمعية العامة وقت نظرها في التقديرات المتعلقة بالبعثات السياسية الخاصة.
    The Chairman then informed the Committee that the secretariat would prepare a draft decision for action by the Committee on the estimates in respect of matters of which the Security Council is seized. UN وأبلغ الرئيس اللجنة بأن الأمانة العامة ستعد مشروع مقرر لكي تتخذ اللجنة إجراء بشأنه عن التقديرات المتعلقة بالمسائل المعروضة على مجلس الأمن.
    " Takes note of the report of the Secretary-General contained in document A/C.5/54/39 on the estimates in respect of matters of which the Security Council is seized, UN " تحيط علما بتقرير الأمين العام الوارد في الوثيقة A/C.5/54/39 بشأن التقديرات المتعلقة بالمسائل المعروضة على نظره،
    If the budget outline was to include the estimates in respect of all those items, the preliminary estimate would likely increase by approximately $38.9 million. UN وإذا ما لم يكن ثمة بدّ من أن يتضمن مخطط الميزانية التقديرات المتعلقة بجميع هذه البنود، فيرجح أن تزداد التقديرات الأولية بنحو 38.9 مليون دولار.
    50. the estimates in respect of international staff positions were based on salary costs derived from the actual average expenditure by category and grade level in the 2005/06 period and included requirements for hazardous duty station allowance based on the amount of $1,300 per person per month in effect since 1 January 2007. UN 50 - وتستند التقديرات المتعلقة بوظائف الموظفين الدوليين إلى تكاليف المرتبات المشتقة من متوسط الإنفاق الفعلي مصنفا حسب الفئة والرتبة في الفترة 2005/2006، وهي تشمل الاحتياجات المتعلقة ببدل مراكز العمل الخطرة، استنادا إلى مبلغ 300 1 دولار للفرد الواحد في الشهر، الساري منذ 1 كانون الثاني/يناير 2007.
    51. the estimates in respect of the national positions were based on computations at the NOB, step I, and G-4, step III, levels of the salary scales in effect since UN 51 - وحُسبت التقديرات المتعلقة بالوظائف الوطنية على أساس جداول مرتبات فئة الموظفين الوطنيين من الفئة الفنية والرتبة باء - الدرجة 1 والوظائف فئة الخدمة العامة
    95. the estimates in respect of the international staff positions are based on salary costs derived from the actual average expenditure by staff category and grade levels in the 2006/07 period. UN 95 - وتستند التقديرات المتعلقة بالوظائف الدولية إلى تكاليف المرتبات المستمدة من متوسط الإنفاق الفعلي على فئة الموظفين ومستويات الرتب في الفترة 2006/2007.
    96. the estimates in respect of the two national positions are based on computations at the National Officer, step I, and G-4, step III, level of the salary scales in effect since 1 February 2007 and reflect the application of vacancy rates of 10 and 5 per cent, respectively, to the overall estimates. UN 96 - وتستند التقديرات المتعلقة بالوظيفتين الوطنيتين إلى حسابات فئة الموظفين الفنيين الوطنيين من الدرجة الأولى والوظائف من فئة خ ع -4/الدرجة الثالثة السارية اعتبارا من 1 شباط/فبراير 2007 وهي تعكس تطبيق معدلي شواغر بنسبة 10 و 5 في المائة، على التوالي، على التقديرات الإجمالية. الخبراء الاستشاريون
    Report of the Secretary-General on the estimates in respect of special political missions, good offices and other political initiatives authorized by the General Assembly and/or the Security Council (A/62/512 and Add.1-5 and Add.4/Corr.1) UN تقرير الأمين العام عن التقديرات المتعلقة بالبعثات السياسية الخاصة والمساعي الحميدة وغيرها من المبادرات السياسية التي أذنت بها الجمعية العامة و/أو مجلس الأمن A/62/512 و Add. 1-5 و Add.4/Corr.1.
    89. On the estimates for special political missions, the Advisory Committee had noted the efforts made by the Secretary-General to implement its earlier recommendation to present the estimates in a manner that readily identified the resources attributable to them. UN 89 - وتحدثت عن التقديرات المتعلقة بالبعثات السياسية الخاصة فقالت إن اللجنة الاستشارية تحيط علما بالجهود التي يبذلها الأمين العام لتنفيذ توصيتها السابقة بأن يعرض التقديرات بطريقة تيسر منذ البداية تحديد الموارد المخصصة لتلك المعدات.
    ( Report of the Secretary-General on the estimates in respect of special political missions, good offices and other political initiatives authorized by the General Assembly and/or the Security Council (A/62/512 and Add.1–3, Add.4 and Corr.1 and Add.5) UN :: تقرير الأمين العام عن التقديرات المتعلقة بالبعثات السياسية الخاصة والمساعي الحميدة وغيرها من المبادرات السياسية التي أذنت بها الجمعية العامة و/أو مجلس الأمن A/62/512 و Add. 1-5 و Add.4/Corr.1.
    Because of this development it was difficult for the Committee to analyse the estimates in relation to previous submissions. UN وكان من الصعب على اللجنة، بفعل هذا التطور، تحليل التقديرات الواردة في الميزانيات السابقة.
    He noted that the estimates in the second performance report were preliminary and that further adjustments would be made in the light of experience in the last four months of the biennium and the final audited financial statements. UN وأشار إلى أن التقديرات الواردة في تقرير الأداء الثاني أولية، وأنه ستدخل تعديلات إضافية في ضوء خبرة الأشهر الأربعة الأخيرة من فترة السنتين والبيانات المالية النهائية المراجعة.
    the estimates in document A/C.5/54/60 had been prepared on the assumption that both plenary meetings and round tables would receive coverage. UN وأضاف بأن التقديرات الواردة في الوثيقة A/C.5/54/60 أعدت على افتراض توفير التغطية للجلسات العامة وللموائد المستديرة.
    the estimates in this document incorporate this minor change. UN وتتضمن التقديرات في هذه الوثيقة هذا التغيير الطفيف.
    5. The Advisory Committee discussed the issue of the timing of the submission of estimates for special political missions, which, as indicated in its report of 12 December 2001 (see A/56/7/Add.5, para. 4) had been a matter of concern to it when it considered the estimates in December. UN وقد سبق للجنة أن أشارت في تقريرها المؤرخ 12 كانون الأول/ديسمبر 2001، في معرض نظرها في هذه التقديرات خلال الشهر المذكور (انظر A/56/7/Add.5، الفقرة 4) أن مسألة التوقيت تشعرها بالقلق.
    The Committee had difficulties in evaluating the requests for the Tribunal owing to the lack of justification and analysis for the estimates in the report. UN وواجهت اللجنة صعوبات فيما يتعلق بتقييم طلبات المحكمة بسبب الافتقار إلى مبررات وتحليل للتقديرات الواردة في التقرير.
    This would necessitate a much higher level of resources compared with the estimates in the New Agenda. UN ويتطلب هذا الأمر مستوى أعلى بكثير من الموارد مقارنة بالتقديرات الواردة في جدول الأعمال الجديد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more