"the estimation" - Translation from English to Arabic

    • لتقدير
        
    • وتقدير
        
    • عملية تقدير
        
    • التقدير الذي
        
    • تقييم غانزلماير
        
    • أن تقدير
        
    • وضع تقديرات
        
    • الفترة التقديرية
        
    • يتعلق بتقدير
        
    • ذلك تقدير
        
    • حساب تقديرات
        
    The emphasis of economies in transition is on developing national systems for the estimation of greenhouse gas emissions. UN وتركِّز البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية على وضع نظم وطنية لتقدير انبعاثات غازات الدفيئة.
    ∙ Develop guidelines for national systems for the estimation of emissions under Article 5. UN ● وضع مبادئ توجيهية لﻷنظمة الوطنية لتقدير الانبعاثات بموجب المادة ٥.
    Guidelines for national systems for the estimation of anthropogenic greenhouse gas emissions by sources and removals by sinks UN المبادئ التوجيهية الخاصة بالنظم الوطنية لتقدير انبعاثات غـازات الدفيئة البشرية المنشأ حسب مصادرها وعمليات إزالتها بواسطة
    Placeholder ensuring that harvested wood products shall be treated consistently in the reference level and in the estimation of emissions and removals from forest management during the commitment period. UN حيز يخصص لاحقا لتناول مسألة منتجات الخشب المقطوع على نحو متسق عند تحديد المستوى المرجعي وتقدير الانبعاثـات وعمليات الإزالة الناتجة عن إدارة الغابات خلال فترة الالتزام.
    (i) Policies and measures, and the estimation of their effects on the energy, transport, agriculture and residential sectors; UN السياسات والتدابير، وتقدير آثارها على الطاقة والنقل والزراعة والقطاعات السكنية؛
    In addition, work has advanced in compiling data suitable for the estimation of mortality and documenting its sources and limitations. UN كما أحرز تقدم في العمل على تجميع بيانات مناسبة لتقدير الوفيات وتوثيق مصادر تلك البيانات وحدودها.
    Guidelines for national systems for the estimation of anthropogenic UN المبادئ التوجيهية الخاصة بالنظم الوطنية لتقدير انبعاثات غـازات الدفيئة
    The Advisory Expert Group specifically acknowledged the contribution by countries to testing the impact of different reference rates for the estimation of financial intermediation services indirectly measured (FISIM), as well as their inputs into other substantive work. UN وأقر فريق الخبراء الاستشاري تحديدا بالمساهمة التي تقدمها البلدان لاختبار أثر مختلف الأسعار المرجعية لتقدير خدمات الوساطة المالية المحتسبة على نحو غير مباشر، وكذلك إسهاماتها في الأعمال الفنية أخرى.
    Take account of the historical disbursement and apply a consistent approach for the estimation of costs supported by adequate justification when preparing the cost plan for legal services UN أخذ المبالغ المصروفة تاريخيا في الحسبان وتطبيق نهج متسق لتقدير التكاليف تدعمه مبررات كافية عند إعداد خطة التكاليف للخدمات القانونية
    62. The comparability of the products being priced is the fundamental principle underlying the estimation of PPPs. UN 62 - تشكل قابلية المنتجات الخاضعة للتسعير للمقارنة المبدأ الأساسي لتقدير تعادلات القدرة الشرائية.
    Such a development of scenarios could include, for example, the time frame of implementing one or several options, meaning the time needed until the availability of the advice, and a systematic approach to the estimation of costs and benefits. UN ويمكن أن يشمل وضع السيناريوهات المستقبلية، على سبيل المثال، الإطار الزمني لتنفيذ خيار واحد أو خيارات عدة، أي الوقت اللازم حتى توافر المشورة، ونهج جامع لتقدير التكاليف والفوائد.
    Parties noted that national systems for the estimation of GHG emissions needed methodological, institutional and technical improvements due to constantly increasing requirements. UN ولاحظت الأطراف أن النظم الوطنية لتقدير انبعاثات غازات الدفيئة تحتاج إلى تحسينات منهجية ومؤسسية وتقنية بسبب الاحتياجات المتزايدة باستمرار.
    Canada also presented detailed information on how the assumptions, expert assessment and sectoral models feed into the evaluation of the main model for the estimation of emissions. UN كما قدمت كندا معلومات مفصلة عن مدى تأثير الافتراضات وتقديرات الخبراء والنماذج القطاعية في تقييم النموذج الرئيسي لتقدير الانبعاثات.
    The year 1990 should be the base year for the estimation and reporting of inventories. UN 6- ينبغي أن تكون سنة 1990 هي سنة الأساس بالنسبة لتقدير قوائم الجرد والإبلاغ عنها.
    In addition, work will continue on the study of levels and trends of mortality and, to the extent that data from the 1990 round of censuses becomes available, the estimation of rural-urban migration during the 1980s will be carried out. UN وباﻹضافة الى ذلك فسوف يستمر العمل في دراسة مستويات، واتجاهات، معدلات الوفيات وتقدير حجم الهجرة من الريف الى الحضر في فترة الثمانينيات بقدر ما تسمح به البيانات المتعلقة بجولة التعدادات لعام ١٩٩٠.
    The principal areas of focus include the assessment of opportunities and constraints in the overall economic and policy environment, the appraisal of options, the estimation of resource requirements and the identification of appropriate financing sources and mechanisms; UN وتشمل مجالات التركيز الرئيسية تقييم الفرص والقيود في البيئة الاقتصادية والسياسة العامة، وتقييم الخيارات، وتقدير الاحتياجات من الموارد، وتحديد المصادر واﻵليات الملائمة للتمويل؛
    In addition, work will continue on the study of levels and trends of mortality and, to the extent that data from the 1990 round of censuses becomes available, the estimation of rural-urban migration during the 1980s will be carried out. UN وباﻹضافة الى ذلك فسوف يستمر العمل في دراسة مستويات، واتجاهات، معدلات الوفيات وتقدير حجم الهجرة من الريف الى الحضر في فترة الثمانينيات بقدر ما تسمح به البيانات المتعلقة بجولة التعدادات لعام ١٩٩٠.
    61. the estimation methodology used is a combination of programme costing on the basis of surface areas and elemental cost planning. UN 61 - وتتمثل منهجية التقدير المستخدمة في تقدير تكاليف البرامج على أساس المساحة وتقدير تكاليف العناصر.
    OIOS is also issuing a number of recommendations to improve the estimation of Headquarters overhead. UN كما سيقدم المكتب عددا من التوصيات بما يفضي إلى تحسين عملية تقدير النفقات العامة للمقر.
    Based on the estimation of sixty-two trial days per accused, a further 140 trial days will be required for the completion of trial. UN وعلى أساس التقدير الذي يفترض أن ا لمحاكمة ستستغرق اثنين وستين يوما لكل متهم، سيتطلب إنهاء المحاكمة 140 يوما آخر.
    The risk evaluation for bystanders was based on the estimation of Ganzelmeier et al 1995, taking into account a default drift rate of 8% of application. UN استند تقييم المخاطر على الحاضرين إلى تقييم غانزلماير وآخرين (Ganzelmeier et al) في عام 1995، مع الأخذ في الاعتبار معدل انحراف افتراضي قدره 8٪ للمادة المرشوشة.
    The representative pointed out that the estimation and verification of reduced emissions from forest degradation will require further work. UN وأشارت الممثلة إلى أن تقدير انخفاض الانبعاثات الناتجة عن تدهور الغابات والتحقق منه سيتطلبان المزيد من العمل.
    The three independent reports agreed on most issues and all confirmed the value of PPP data -- the estimation of which is the primary objective of ICP -- for a wide range of policy-relevant economic analyses. UN واتفقت التقارير المستقلة الثلاثة بشأن معظم المسائل، وأكدت جميعها قيمة بيانات تعادل القوة الشرائية، التي يعد وضع تقديرات بشأنها الهدف الرئيسي لبرنامج المقارنات الدولية، بالنسبة لنطاق واسع من التحليلات الاقتصادية المتصلة بالسياسات.
    However, at present, it is considered prudent to use as a working tool the estimation of sixty-two trial days per accused. UN بيد أنه من الأحوط حاليا استخدام الفترة التقديرية من اثنين وستين يوما لمحاكمة متهم واحد كأداة عمل.
    The Board noted that programme planning was generally deficient in the estimation of the time and resources required for project implementation. UN ولاحظ المجلس أن تخطيط البرامج كان قاصرا بوجــه عام فيما يتعلق بتقدير الوقت اللازم والموارد اللازمة لتنفيذ المشاريع.
    Examples are the estimation of area for multicropping situations and the estimation crop yields using farmer estimates and/or crop cutting. UN ومن الأمثلة على ذلك تقدير المساحة لحالات تعدد المحاصيل وتقدير غلة المحاصيل باستخدام تقديرات المزارعين و/أو خفض المحاصيل.
    The higher requirements result from: (a) the application of lower vacancy factors to the cost estimates for the 2013/14 financial period compared with the rates factored in the resources approved for 2012/13 (see para. 28 above); and (b) the estimation of common staff costs at a higher percentage of net salaries compared with the budget for 2012/13 (see para. 29 above). UN ويعزى ارتفاع الاحتياجات إلى ما يلي: (أ) حساب تقديرات التكاليف للفترة المالية 2013-2014 على أساس عوامل شغور أدنى من تلك المطبقة في حساب الموارد المعتمدة للفترة 2012/2013 (انظر الفقرة 28 أعلاه)؛ (ب) تقدير التكاليف العامة للموظفين على أساس نسبة مئوية من صافي المرتبات أعلى من تلك المطبقة في ميزانية الفترة 2012/2013 (انظر الفقرة 29 أعلاه).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more