"the eu attaches" - Translation from English to Arabic

    • ويولي الاتحاد الأوروبي
        
    • ويعلق الاتحاد الأوروبي
        
    • يعلق الاتحاد الأوروبي
        
    • يولي الاتحاد الأوروبي
        
    • إن الاتحاد الأوروبي يولي
        
    • ويعطي الاتحاد الأوروبي
        
    • الاتحاد الأوروبي يعلق
        
    the EU attaches particular importance to discussions about global partnerships with civil society, particularly the private sector. UN ويولي الاتحاد الأوروبي أهمية خاصة للمناقشات بشأن الشراكات العالمية مع المجتمع المدني، ولا سيما القطاع الخاص.
    the EU attaches high importance to the substantial work of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization (CTBTO) Preparatory Commission. UN ويولي الاتحاد الأوروبي أهمية بالغة للعمل الجوهري للجنة التحضيرية لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Therefore the EU attaches the utmost importance to the entry into force of the CTBT at the earliest possible date. UN ويولي الاتحاد الأوروبي بالتالي أهمية قصوى لبدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في أقرب وقت ممكن.
    the EU attaches great importance to the fight against terrorism. UN ويعلق الاتحاد الأوروبي أهمية كبيرة على مكافحة الإرهاب.
    the EU attaches great importance to international and regional cooperation in the fight against terrorism. UN يعلق الاتحاد الأوروبي أهمية كبيرة على التعاون الدولي والإقليمي في مكافحة الإرهاب.
    Consequently, the EU attaches great importance to its universalization and is actively engaged to have it adopted by as many States as possible. UN وبالتالي يولي الاتحاد الأوروبي اهتماما كبيرا لتعميم المدونة، ويعمل بنشاط لضمان إقرارها من قِبل أكبر عدد ممكن من الدول.
    the EU attaches great importance to the issues of security, non-proliferation and disarmament in the Mediterranean region. UN إن الاتحاد الأوروبي يولي اهتماما بالغا لمسائل الأمن وعدم انتشار الأسلحة ونزع السلاح في منطقة البحر الأبيض المتوسط.
    the EU attaches clear priority to the negotiation of a treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other explosive devices, as a means to strengthen disarmament and non-proliferation. UN ويعطي الاتحاد الأوروبي أولوية واضحة لمسألة التفاوض بشأن معاهدة حظر إنتاج المواد الانشطارية لصنع الأسلحة النووية أو غيرها من الأجهزة المتفجرة، باعتبارها وسيلة لتعزيز نزع السلاح وعدم الانتشار.
    the EU attaches special importance to the work of the Disarmament Commission. UN إن الاتحاد الأوروبي يعلق أهمية خاصة على عمل هيئة نزع السلاح.
    the EU attaches the utmost importance to a high level of nuclear safety worldwide. UN ويولي الاتحاد الأوروبي أقصى الأهمية لتطبيق المستويات العالية للسلامة النووية في جميع أنحاء العالم.
    the EU attaches the utmost importance to a high level of nuclear safety worldwide. UN ويولي الاتحاد الأوروبي أقصى الأهمية لبلوغ مستوى عال من السلامة النووية على صعيد العالم كله.
    the EU attaches special importance to the negotiation of a non-discriminatory and universal treaty banning the production of such fissile material, which would strengthen both nuclear non-proliferation and disarmament and thus international security. UN ويولي الاتحاد الأوروبي أهمية خاصة للمفاوضات بشأن إبرام معاهدة غير تمييزية وعالميـة لحظر إنتاج مثل تلك المواد الانشطارية، من شأنها أن تعزز عدم الانتشار ونزع السلاح النوويــين، وبالتالـي الأمن الدولي.
    the EU attaches special importance to the work of the Disarmament Commission. UN ويولي الاتحاد الأوروبي أهمية خاصة لعمل هيئة نزع السلاح.
    the EU attaches great importance to the substantial work of the Preparatory Commission for the CTBT Organization (CTBTO). UN ويولي الاتحاد الأوروبي أهمية كبيرة للعمل الهام الذي تقوم به اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    the EU attaches high priority to the negotiation of a treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN ويولي الاتحاد الأوروبي أولوية عليا للتفاوض على معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى.
    the EU attaches great importance to technical cooperation as one of the pillars of the Agency's activities. UN ويعلق الاتحاد الأوروبي أهمية كبرى على التعاون التقني بوصفه أحد دعائم أنشطة الوكالة.
    the EU attaches great importance to promoting and strengthening the rule of law at national and international levels and supports the proposals submitted by the Secretary-General to that effect. UN ويعلق الاتحاد الأوروبي أهمية كبيرة على تعزيز سيادة القانون وتقويتها على الصعيدين الوطني والدولي ويؤيد المقترحات التي قدمها الأمين العام لهذا الغرض.
    the EU attaches utmost importance to the early entry into force of the Treaty and will continue to call on those States that have not yet done so to sign and ratify the CTBT without delay and without conditions. UN ويعلق الاتحاد الأوروبي أقصى الأهمية على دخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ في تاريخ مبكر، وسيواصل مناشدة الدول التي لم توقع أو تصادق بعد على المعاهدة أن تفعل ذلك دونما تأخير ودونما شروط.
    That is why the EU attaches particular importance to the need to enhance detection of violations as a means of reinforcing compliance with the obligations under the multilateral treaty regime. UN ولذلك السبب يعلق الاتحاد الأوروبي أهمية خاصة على ضرورة تعزيز كشف الانتهاكات بوصفه وسيلة لتوطيد الامتثال للالتزامات في إطار نظام المعاهدات المتعددة الأطراف.
    the EU attaches great importance to making progress on the right to development, as established in Part I, paragraph 10, of the Vienna Declaration and Programme of Action of 1993. UN 2- يعلق الاتحاد الأوروبي أهمية كبيرة على إحراز تقدم بشأن الحق في التنمية على النحو المبين في الفقرة 10 من الجزء أولاً من إعلان وبرنامج عمل فيينا لعام 1993.
    With regard to the Conference on Disarmament, the EU attaches great importance to the immediate commencement of negotiations on a treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices, including verification provisions, on the basis of the mandate contained in document CD/1299. UN وفيما يتعلق بمؤتمر نزع السلاح، يولي الاتحاد الأوروبي أهمية كبيرة للبدء الفوري للمفاوضات بشأن معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى، بما في ذلك الأحكام المتعلقة بالتحقق، على أساس الولاية المتضمنة في الوثيقة CD/1299.
    the EU attaches great importance to the development and strengthening, wherever possible, of internationally recognized nuclear-weapon-free zones, based on arrangements freely arrived at among States of the region. UN إن الاتحاد الأوروبي يولي أهمية كبيرة لإقامة وتعزيز مناطق خالية من الأسلحة النووية المعترف بها دوليا، أينما كان ذلك ممكنا، وعلى أساس ترتيبات تتوصل إليها دول المنطقة بمحض إرادتها.
    the EU attaches clear priority to the negotiation, in the Conference on Disarmament, of a treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices as a means to strengthen nuclear non-proliferation and disarmament. UN ويعطي الاتحاد الأوروبي أولوية واضحة للتفاوض في مؤتمر نزع السلاح على معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو وسائل التفجير النووية الأخرى كوسيلة لتعزيز عدم الانتشار النووي ونزع السلاح.
    To conclude, let me reiterate that the EU attaches great importance to the promotion of intercultural dialogue, in particular the work done by UNESCO, which is the lead United Nations agency in the promotion of intercultural dialogue, as well as other initiatives for enhancing dialogue and mutual understanding, such as the Alliance of Civilizations. UN وفي الختام، اسمحوا لي أن أؤكد من جديد أن الاتحاد الأوروبي يعلق أهمية كبرى على تعزيز الحوار بين الثقافات، ولا سيما العمل الذي تقوم به منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو)، وهي وكالة الأمم المتحدة الرائدة في تعزيز الحوار بين الثقافات، وكذلك مبادرات أخرى لتعزيز الحوار والتفاهم المتبادل، مثل تحالف الحضارات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more