the EU believes that negotiations on a treaty should begin as soon as possible. | UN | ويرى الاتحاد الأوروبي أن المفاوضات بشأن هذه المعاهدة ينبغي أن تبدأ في أقرب وقت ممكن. |
the EU believes that special sessions of the Council are a way to make an efficient contribution to the protection and promotion of all human rights for all. | UN | ويرى الاتحاد الأوروبي أن الدورات الخاصة للمجلس هي وسيلة الإسهام الفعال في حماية حقوق الإنسان وتعزيزها بالنسبة للجميع. |
the EU believes that the Review Conference should look seriously at this question of withdrawal. | UN | ويعتقد الاتحاد الأوروبي أن مؤتمر الاستعراض ينبغي أن ينظر بجدية في مسألة الانسحاب هذه. |
the EU believes that that meeting could be an opportunity to apply a pragmatic and results-driven approach to enhancing the implementation of the Programme of Action. | UN | ويعتقد الاتحاد الأوروبي أن ذلك الاجتماع يمكن أن يشكل فرصة لتطبيق نهج براغماتي موجه نحو تحقيق النتائج من أجل تحسين تنفيذ برنامج العمل. |
the EU believes that a nuclear non-proliferation regime of universal character, supported by a strong system of international safeguards, is an essential prerequisite for collective security. | UN | ويؤمن الاتحاد الأوروبي بأن وجود نظام لعدم الانتشار النووي ذي طابع عالمي، يدعمه نظام قوي للضمانات الدولية، يشكل شرطا أساسيا لتحقيق الأمن الجماعي. |
However, the EU believes that humanitarian coordination should not be limited to humanitarian actors alone. | UN | ومع ذلك، يعتقد الاتحاد الأوروبي أن التنسيق الإنساني يجب ألا يقتصر على الأطراف الفاعلة في المجال الإنساني وحدها. |
Fifthly, and finally, the EU believes that the General Assembly should streamline the number and the length of the approximately 300 annual resolutions with a view to giving the Assembly more impact. | UN | خامسا وأخيرا، يعتقد الاتحاد الأوروبي أنه ينبغي للجمعية العامة أن تختصر عدد وطول ما يقرب من 300 قرار سنوي لجعل الجمعية أكثر تأثيرا. |
the EU believes that it would be helpful to clarify that ambiguity. | UN | ويرى الاتحاد الأوروبي أن من المُجدي توضيح هذا الغموض. |
the EU believes that the prevention of nuclear proliferation and the pursuit of nuclear disarmament, in accordance with article VI of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT), are essential for global peace and security. | UN | ويرى الاتحاد الأوروبي أن منع الانتشار النووي وتحقيق نزع السلاح النووي، وفقا للمادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، أمران أساسيان جدا للأمن والسلام الدوليين. |
the EU believes that a legally binding prohibition of nuclear-weapon test explosions and all other nuclear explosions, as well as a credible verification regime, are vital. | UN | ويرى الاتحاد الأوروبي أن الحظر الملزم قانوناً لتفجيرات تجارب الأسلحة النووية وكل التفجيرات النووية الأخرى، إلى جانب وجود نظام تحقق موثوق به، يكتسي أهمية حيوية. |
the EU believes that a legally binding prohibition of nuclear-weapon-test explosions and all other nuclear explosions and a credible verification regime are vital. | UN | ويرى الاتحاد الأوروبي أن الحظر الملزم قانونا للتفجيرات التجريبية للأسلحة النووية وغيرها من تفجيرات الأسلحة النووية، فضلا عن وضع نظام موثوق للتحقق، أمران ضروريان للغاية. |
the EU believes that the prevention of nuclear proliferation and the pursuit of nuclear disarmament in accordance with article VI of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) are crucial for global peace and security. | UN | ويعتقد الاتحاد الأوروبي أن تفادي الانتشار النووي والسعي إلى نزع السلاح النووي، وفقا للمادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، لهما أهمية حاسمة للسلم والأمن العالميين. |
the EU believes that the prevention of nuclear proliferation and the pursuit of nuclear disarmament in accordance with article VI of the NPT are essential for global peace and security. | UN | ويعتقد الاتحاد الأوروبي أن منع انتشار الأسلحة النووية والسعي إلى نزع السلاح النووي وفقا للمادة السادسة من المعاهدة السالفة الذكر أمران ضروريان للسلام والأمن العالميين. |
the EU believes that the continued need for the Certification Scheme as a conflict prevention instrument should be the foremost consideration as we approach the review process. | UN | ويعتقد الاتحاد الأوروبي أن استمرار الحاجة إلى تلك الخطة بوصفها أداةً لمنع الصراعات ينبغي أن يكون الاعتبار الذي يحتل مركز الصدارة بينما نقترب من عملية الاستعراض. |
the EU believes that a legally binding prohibition of nuclear-weapon test explosions and all other nuclear explosions, as well as a credible verification regime, are vital. | UN | ويؤمن الاتحاد الأوروبي بأن فرض حظر قانوني إلزامي على التفجيرات التجريبية للأسلحة النووية وكل التفجيرات النووية الأخرى، وإنشاء نظام للتحقق موثوق به، أمران حيويان. |
the EU believes that aspects related to international migration must become an integral part of the development agenda, and development issues, likewise, should be recognized as important elements of migration policies. | UN | ويؤمن الاتحاد الأوروبي بأن الجوانب المتصلة بالهجرة الدولية يجب أن تصبح جزءا لا يتجزأ من جدول أعمال التنمية، وينبغي التسليم بقضايا التنمية كعناصر هامة في سياسات الهجرة. |
2. Against this background, the EU believes that the appropriate document on which to base further MOTAPM discussions continues to be the Set of recommendations. | UN | 2- وعلى ضوء هذه الخلفية، يعتقد الاتحاد الأوروبي أن الوثيقة المناسبة التي يتعين الاستناد إليها في مواصلة المناقشات بشأن الألغام غير الألغام المضادة للأفراد هي مجموعة التوصيات. |
In the longer term, the EU believes that a positive contribution will be made to transparency and to confidence in the arms trade by the elaboration of an international treaty to establish common standards for the global trade in conventional arms. | UN | وفي الأجل البعيد، يعتقد الاتحاد الأوروبي أنه سوف يسهم إسهام إيجابي يتعلق بالشفافية والثقة بتجارة الأسلحة عن طريق وضع معاهدة دولية لإرساء معايير مشتركة للتجارة العالمية في الأسلحة التقليدية. |
With regard to the Security Council, the EU believes that there is a need for a comprehensive reform to make the Council more representative, more effective and more democratic. | UN | وفيما يتعلق بمجلس الأمن، يعتقد الإتحاد الأوروبي أن هناك حاجة إلى إصلاح شامل لجعل المجلس أكثر تمثيلا وأكثر فعالية وديمقراطية. |
This is why the EU believes that more discussion is needed on this topic between relevant bodies and that such a dialogue could be part of a new intersessional work programme. | UN | ولهذا السبب يرى الاتحاد الأوروبي أنه يلزم إجراء المزيد من النقاش بشأن هذا الموضوع بين الهيئات ذات الصلة وأن مثل هذا الحوار يمكن أن يكون جزءاً من برنامج عمل جديد ينفذ بين الدورات. |
the EU believes that further efforts are required to expand the geographical scope of the Convention. | UN | ويعتقد الاتحاد الأوروبي أنه يتعين بذل المزيد من الجهود لتوسيع النطاق الجغرافي للاتفاقية. |
the EU believes that health is central to the achievement of the internationally agreed development goals, including the MDGs, and that such goals position health as a core part of the development agenda. | UN | ويرى الاتحاد أن الصحة أساسية لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، وأن هذه الأهداف تضع الصحة في صميم برنامج التنمية. |
the EU believes that particular emphasis should be put on mine clearance as well as on victim assistance. | UN | ويرى الاتحاد الأوروبي أنه ينبغي التركيز بشكل خاص على إزالة الألغام فضلا عن مساعدة الضحايا. |
However, the EU believes that this should be further developed. | UN | غير أن الاتحاد الأوروبي يعتقد أن ذلك يحتاج إلى مزيد من التطوير. |
As for trade, the EU believes that, through the Doha round, the international community must deliver real gains. | UN | أما بالنسبة للتجارة، فإن الاتحاد الأوروبي يؤمن بأن على المجتمع الدولي، من خلال جولة الدوحة، أن يحقق مكاسب حقيقية. |