"the eu directives" - Translation from English to Arabic

    • توجيهات الاتحاد الأوروبي
        
    • إيعازات الاتحاد الأوروبي
        
    • وتوجيهات الاتحاد الأوروبي
        
    The second legal initiative that is being taken concerns the transposition of the EU directives in the field of anti-discrimination. UN وتتعلق المبادرة القانونية الثانية بنقل توجيهات الاتحاد الأوروبي في ميدان مكافحة التمييز.
    The Federal Anti-Discrimination Agency (German abbreviation: ADS) and its tasks are laid down in the General Equal Treatment Act and meet the terms of reference of the EU directives on Equal Treatment. UN وقد أُنشئت الوكالة الاتحادية لمكافحة التمييز وحُددت مهامها بموجب القانون العام للمساواة في المعاملة، وتستوفي صلاحياتها توجيهات الاتحاد الأوروبي بشأن المساواة في المعاملة.
    The labour law provisions of the Labour Act have been aligned with the EU directives regulating the implementation of the principle of equal opportunities and equal treatment of men and women in employment and occupation. UN وقد تمت مواءمة الأحكام المتعلقة بالعمالة في قانون العمل مع توجيهات الاتحاد الأوروبي التي تنظم تنفيذ مبدأ تكافؤ الفرص والمعاملة المتساوية للرجال والنساء في العمالة والمهن.
    It was also observed that the EU directives did not permit substantive modifications to evaluation criteria and specifications at the second stage, but only non-material refinements. UN وذُكر أيضا أن إيعازات الاتحاد الأوروبي لا تسمح بإدخال تعديلات جوهرية على معايير التقييم والمواصفات في المرحلة الثانية، بل بتنقيحات غير جوهرية فحسب.
    The Working Group agreed to include transparency provisions drawing on the provisions found in the EU directives. UN واتفق الفريق العامل على إدراج أحكام بشأن الشفافية تستند إلى الأحكام الواردة في إيعازات الاتحاد الأوروبي.
    The provisions of this law have been harmonized with the EU directives and other international copyright protection instruments. UN وجرى التنسيق بين أحكام هذا القانون وتوجيهات الاتحاد الأوروبي وصكوك دولية أخرى لحماية حقوق النشر والتأليف.
    The law implementing the EU directives with regard to visa and asylum laws includes the following measures, which are also intended to prevent forced marriages. UN يتضمن القانون الذي ينفذ توجيهات الاتحاد الأوروبي فيما يتعلق بقانوني التأشيرة واللجوء التدابير التالية، التي تستهدف أيضا منع الزواج بالإكراه:
    The said documents list the directives pertaining to labor and employment against which approximation of our legislation should be effected, as well as the timetable and the phases of approximation of our legislation to the EU directives. UN وترد في الوثائق المذكورة التوجيهات المتعلقة العمل والوظائف التي يتعين مواءمة التشريعات بحيث تتفق معها، فضلا عن الجدول الزمني ومراحل مواءمة تشريعات جمهورية مقدونيا مع توجيهات الاتحاد الأوروبي.
    The administrative capacity of the Environment Protection Directorate is being strengthened in order to enable it to fully implement the EU directives in this area. UN 650- ويجري تعزيز مقدرة مديرية حماية البيئة، لتمكينها من تنفيذ توجيهات الاتحاد الأوروبي في هذا المجال تنفيذا كاملا.
    Both of these entities are obliged to have formal book-keeping subject to the rules laid down in the Accounting Act, which is in compliance with the EU directives. UN وكلا الكيانين ملزم باعتماد نظام رسمي لمسك الدفاتر يخضع للقواعد المنصوص عليها في قانون المحاسبة والذي يتوافق مع توجيهات الاتحاد الأوروبي.
    The Act transposed into Estonian legislation the EU directives on the rights of refugees, asylum seekers and displaced persons and established rules on granting temporary protection to aliens. UN ونقل القانون إلى التشريع الإستوني توجيهات الاتحاد الأوروبي بشأن حقوق اللاجئين وملتمسي اللجوء والمشردين، ووضع القواعد بشأن منح الحماية المؤقتة للأجانب.
    Mr. Paleologo urged States members of the European Union to ratify all human rights treaties and to transpose faithfully and completely the EU directives on discrimination and xenophobia into national legislation. UN وحث السيد باليولوغو الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي على التصديق على جميع معاهدات حقوق الإنسان ونقْل توجيهات الاتحاد الأوروبي بشأن التمييز وكره الأجانب نقلاً أميناً وكاملاً إلى التشريعات الوطنية.
    Recent amendments to the EU directives have been incorporated as well (Dz.U. Nr 145, Poz. 1535, 30.04.2004). UN وأدخلت مؤخراً أيضاً تعديلات على توجيهات الاتحاد الأوروبي (Dz.U. Nr 145, Poz. 1535, 30.04.2004).
    33. It is proposed to review the Data Protection Act 2004 to harmonize it with the EU directives on data protection. UN 33 - ومن المقترح إعادة النظر في قانون حماية البيانات لعام 2004 لجعله متناسقا مع توجيهات الاتحاد الأوروبي المتعلقة بحماية البيانات.
    In recent years and especially since the start of the processes of integration with the European Union, Bulgaria has improved its national legislation, transposing the EU directives on equal treatment of women and men in employment and occupation and in social security, and created institutions and policies for application of the gender principle and for gender equality. UN وخلال السنوات الأخيرة، وبخاصة منذ بدء عمليات تكامل بلغاريا مع الاتحاد الأوروبي، حسنت بلغاريا تشريعاتها الوطنية مترجمة توجيهات الاتحاد الأوروبي بشأن المساواة في المعاملة بين المرأة والرجل في التوظف والمهن والأمن الاجتماعي، وأوجدت مؤسسات وسياسات لتطبيق مبدأ الجنسانية وللمساواة بين الجنسين.
    The legal regulations given above are reviewed periodically in the light of the requirements of the EU directives and the findings of the research institutions in the SR, namely the Centre for Work and Family Studies, whose one of the tasks is to look into the occupational safety also from the gender aspect. UN 243- تستعرض اللوائح القانونية الواردة فيما سبق بطريقة دورية في ضوء شروط توجيهات الاتحاد الأوروبي والنتائج التي تتوصل إليها المؤسسات البحثية في الجمهورية السلوفاكية، أي مركز دراسات العمل والأسرة، الذي يدخل في مهامه النظر في مسألة الأمن المهني من الجانب الجنساني.
    The core is formed by the provisions on compensation and damages (sect. 15 of the General Equal Treatment Act), which link the requirements of the EU directives with German compensation law. UN ويتألف جوهر القانون من الأحكام المتعلقة بالتعويض والأضرار (الفصل 15 من القانون العام للمساواة في المعاملة)، التي تربط متطلبات توجيهات الاتحاد الأوروبي بقانون التعويضات الألماني.
    It was explained that this provision was derived from a similar provision in the EU directives, the aim of which was to enable the conditions of an offer, including price, to be improved during the operation of the framework agreement. UN وجرى توضيح أن هذا الحكم مستمد من حكم مشابه يرد في إيعازات الاتحاد الأوروبي ويهدف إلى إتاحة إمكانية تحسين شروط العرض، بما فيها السعر، أثناء سريان الاتفاق الإطاري.
    It was observed that provisions to such effect in the EU directives had been considered by some commentators to operate as a disincentive to the use of a similar system. UN ولوحظ أن بعض المعلقين قد اعتبروا أن الأحكام الواردة في هذا الشأن في إيعازات الاتحاد الأوروبي عاملا مثبطا عن استخدام نظام مماثل.
    49. It was queried whether Type 3 framework agreements should be required to operate electronically (as the EU directives required for dynamic purchasing systems). UN 49- واستُفسر عما إذا كان ينبغي اشتراط أن تعمل الاتفاقات الإطارية من النوع 3 إلكترونيا (مثلما تشترطه إيعازات الاتحاد الأوروبي في نظم الشراء الدينامية).
    473. Organizations representing different arts supervise copyrights, and related legislation has been amended to correspond to the EU directives and to comply with the provisions of the WIPO agreements. UN 473- تقوم منظمات تمثل مختلف الفنون بالإشراف على حقوق التأليف وتم تعديل التشريعات ذات الصلة بهذا الشأن بحيث تتمشى وتوجيهات الاتحاد الأوروبي وتمتثل لأحكام اتفاقات المنظمة العالمية للملكية الفكرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more