"the eu looks forward to" - Translation from English to Arabic

    • ويتطلع الاتحاد الأوروبي إلى
        
    • يتطلع الاتحاد الأوروبي إلى
        
    • والاتحاد الأوروبي يتطلع إلى
        
    • الاتحاد الأوروبي يتطلع إلى
        
    the EU looks forward to working closely under your able guidance to achieve a successful outcome to our proceedings. UN ويتطلع الاتحاد الأوروبي إلى العمل عن كثب معكم، سيدي الرئيس، للخروج، بفضل توجيهكم القدير، بنتيجة ناجحة لأعمالنا.
    the EU looks forward to working closely with you to achieve a successful outcome to our proceedings. UN ويتطلع الاتحاد الأوروبي إلى العمل عن كثب معكم لتحقيق نتائج ناجحة لأعمالنا.
    the EU looks forward to further efforts in that regard, including the strengthening of surge capacity. UN ويتطلع الاتحاد الأوروبي إلى مزيد من الجهود في ذلك الصدد، بما في ذلك تعزيز قدرات الاستجابة للحالات المفاجئــة.
    In that regard, the EU looks forward to the review by the Office of Internal Oversight Services and the recommendations of the Advisory Group. UN وفي هذا الصدد، يتطلع الاتحاد الأوروبي إلى أن يستعرض مكتب خدمات الرقابة الداخلية وتوصيات الفريق الاستشاري.
    In the meantime, the EU looks forward to working with all stakeholders in a constructive and consensual manner in the framework of the working groups. UN وفي الوقت ذاته يتطلع الاتحاد الأوروبي إلى العمل مع كل أصحاب المصالح بصورة بناءة وتوافقية في إطار الأفرقة العاملة.
    the EU looks forward to working closely with him and all his staff as we continue our work to reach the universality and full implementation of the Chemical Weapons Convention. UN والاتحاد الأوروبي يتطلع إلى العمل معه ومع جميع موظفيه بشكل وثيق للغاية إذ نواصل العمل من أجل إضفاء طابع العالمية والتنفيذ الكامل لاتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    To conclude, let me highlight that the EU looks forward to cooperating with other Member States, United Nations bodies and all relevant stakeholders to further promote universal access to financial services. UN وختاماً، أود التأكيد على أن الاتحاد الأوروبي يتطلع إلى التعاون مع الدول الأعضاء الأخرى وهيئات الأمم المتحدة وكل أصحاب المصلحة المعنيين لمواصلة النهوض بتعميم الوصول إلى الخدمات المالية.
    the EU looks forward to constructive discussions and will do its utmost to achieve consensus on concrete recommendations. UN ويتطلع الاتحاد الأوروبي إلى إجراء مناقشات بناءة وسيبذل قصارى جهده لتحقيق توافق في الآراء بشأن التوصيات الملموسة.
    the EU looks forward to further discussions on this issue. UN ويتطلع الاتحاد الأوروبي إلى إجراء مزيد من المناقشات بشأن هذا الموضوع.
    the EU looks forward to the fourth round of the six-party talks, as the parties agreed in June 2004. UN ويتطلع الاتحاد الأوروبي إلى الجولة الرابعة من المحادثات السداسية وفقا لما اتفقت عليه الأطراف في حزيران/يونيه 2004.
    the EU looks forward to such a review. UN ويتطلع الاتحاد الأوروبي إلى إجراء هذا الاستعراض.
    the EU looks forward to the shaping of an agenda for next year's Development Cooperation Forum that raises the added value of this new modality and does not duplicate work done by others. UN ويتطلع الاتحاد الأوروبي إلى وضع برنامج عمل لمنتدى التعاون الإنمائي للسنة القادمة يزيد القيمة المضافة لهذا الأسلوب الجديد ولا يكرر ما تقوم به الجهات الأخرى.
    the EU looks forward to the report of the High-Level Panel on Threats, Challenges and Change and to the Secretary-General's recommendations that will be submitted to the General Assembly. UN ويتطلع الاتحاد الأوروبي إلى تلقي تقرير الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير وإلى توصيات الأمين العام التي ستقدم إلى الجمعية العامة.
    the EU looks forward to welcoming Russia as Chair and Botswana as Vice-Chair of the Process during 2005, and offers its strong support as Russia takes up the Chair's mantle. UN ويتطلع الاتحاد الأوروبي إلى الترحيب بروسيا رئيسةً للعملية وببوتسوانا نائباً للرئيس خلال 2005، ويقدم مساندته القوية أثناء تولي روسيا للرئاسة.
    the EU looks forward to receiving the Secretariat's report on safety and security and will support appropriate improvements in security measures. UN ويتطلع الاتحاد الأوروبي إلى الحصول على تقرير الأمانة العامة بشأن السلامة والأمن وسيؤيد إجراء التحسينات الملائمة في التدابير الأمنية.
    the EU looks forward to receiving the Secretariat's report on safety and security, and will support appropriate improvements in security measures. UN ويتطلع الاتحاد الأوروبي إلى تلقي تقرير الأمانة العامة بشأن السلامة والأمن، وسيؤيد التحسينات الملائمة في التدابير الأمنية.
    the EU looks forward to the Meeting of States Parties in December. UN ويتطلع الاتحاد الأوروبي إلى انعقاد مؤتمر الدول الأطراف في شهر كانون الثاني/ديسمبر.
    In that regard, the EU looks forward to further strengthening the United Nations humanitarian system and sees the cluster leadership approach, inter alia, as a useful way to strengthen humanitarian coordination. UN وفي هذا الصدد، يتطلع الاتحاد الأوروبي إلى مواصلة تعزيز نظام الأمم المتحدة للمساعدة الإنسانية، ويرى أن نهج قيادة المجموعات، في جملة أمور، أسلوب مفيد لتعزيز التنسيق في المجال الإنساني.
    All in all, the EU looks forward to pursuing this process in an inclusive and transparent manner during the sixty-second session of the General Assembly and counts on Member States to come together with a view to enhancing overall coherence and effectiveness within the United Nations. UN وعلى وجه العموم، يتطلع الاتحاد الأوروبي إلى متابعة هذه العملية على نحو شامل ومتسم بالشفافية خلال الدورة الثانية والستين للجمعية العامة ويتوقع أن تجمع الدول الأعضاء صفوفها بهدف تعزيز الاتساق العام والفعالية داخل نطاق الأمم المتحدة.
    Following the successful Nuclear Security Summit on 13 April 2010 in Washington, D.C., the EU looks forward to the follow-up summit in Seoul in March 2012, dedicated to reinforcing the commitments towards improving nuclear security worldwide. UN في أعقاب مؤتمر قمة الأمن النووي الناجح الذي عقد في 13 نيسان/أبريل 2010 في واشنطن، يتطلع الاتحاد الأوروبي إلى مؤتمر قمة للمتابعة في سول، بجمهورية كوريا، في آذار/مارس 2012، المكرس لتعزيز الالتزامات صوب تحسين الأمن النووي في العالم بأسره.
    the EU looks forward to discussing the Court's strategic plan for outreach at the meeting of the Assembly of States Parties later this year. UN والاتحاد الأوروبي يتطلع إلى مناقشة خطة المحكمة الاستراتيجية للتواصل، في اجتماع جمعية الدول الأطراف في وقت لاحق من العام الحالي.
    the EU looks forward to working closely with you to achieve a successful outcome to this session. UN وإن الاتحاد الأوروبي يتطلع إلى العمل بشكل وثيق معكم لتحقيق نتيجة ناجحة لهذه الدورة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more