"the eu must" - Translation from English to Arabic

    • على الاتحاد الأوروبي أن
        
    • على الاتحاد الاوروبي
        
    the EU must respond with a genuinely European asylum policy that will put an end to the panic and the unnecessary human suffering. News-Commentary يتعين على الاتحاد الأوروبي أن يستجيب بوضع سياسة لجوء أوروبية حقيقية وقادرة على وضع حد لحالة الهلع والمعاناة البشرية غير الضرورية.
    the EU must develop a common position with respect to all significant, strategic issues in its foreign relations. Otherwise, Europe will be at the mercy of the interests of others. News-Commentary يتعين على الاتحاد الأوروبي أن يتوصل إلى موقف مشترك فيما يتصل بكافة القضايا الإستراتيجية المهمة في علاقاته الخارجية. وإذا لم يحدث هذا فإن أوروبا سوف تصبح تحت رحمة مصالح الآخرين.
    Second, the EU must lead the global effort to provide adequate funding to Lebanon, Jordan, and Turkey to support the four million refugees currently living in those countries. News-Commentary وثانيا، يتعين على الاتحاد الأوروبي أن يتولى قيادة الجهود العالمية الرامية إلى توفير التمويل الكافي للبنان والأردن وتركيا لدعم أربعة ملايين لاجئ يعيشون حالياً في هذه البلدان.
    For four years, violence and terror have ruled in Darfur. After many futile efforts, the EU must get tough with the perpetrators. News-Commentary أربعة أعوام مرت منذ أصبح الحكم في دارفور للعنف والرعب. وبعد العديد من الجهود والمحاولات عديمة الجدوى، بات لزاماً على الاتحاد الأوروبي أن يتعامل على نحو أكثر شدة مع المسئولين عما يحدث هناك.
    the EU must return to the fundamental driver of its success, pursuing a renewed single-market agenda that reflects the rationale of the Treaty of Rome. Unfortunately, Europe is so divided nowadays that the ability to achieve such an outcome is not promising, with new initiatives along these lines facing “increasing political resistance.” News-Commentary يجب على الاتحاد الاوروبي العودة الى المحرك الاساسي للنجاح بحيث يسعى للتوصل الى اجندة سوق مشتركة متجددة تعكس معاهدة روما ولكن للاسف اوروبا مقسمة هذه الايام بحيث ان قدرتها على تحقيق مثل هذه النتيجة لا تبدو مبشره مع مواجهة المبادرات الجديدة القائمة على تلك الخطوط العريضة لمقاومة سياسية متزايده.
    Specifically, the EU must develop a diplomatic strategy aimed at strengthening cooperation with all major energy producing, transit, and consumer countries, while creating within the Union a mutually beneficial, open, transparent, and stable energy sector based on reciprocity. News-Commentary يتعين على الاتحاد الأوروبي أن يعمل على وجه التحديد على وضع إستراتيجية دبلوماسية تهدف إلى تعزيز أواصر التعاون مع كافة الدول المنتجة والمستهلكة للطاقة والتي تمر الطاقة عبر أراضيها، مع الحرص في نفس الوقت على إنشاء قطاع طاقة مفتوح وشفاف ومستقر وقائم على التبادل والمصلحة المشتركة داخل الاتحاد الأوروبي.
    After all, no EU strategic partnership is unconditional. But the EU must be ready to respond to the perceptible momentum in Belarus in favor of domestic reform, greater openness, and respect for fundamental democratic rights. News-Commentary بيد أن الانفراجة في العلاقات بين الاتحاد الأوروبي وبيلاروسيا لابد وأن تقوم على خطوات متبادلة دائمة. فالشراكة الاستراتيجية مع الاتحاد الأوروبي لم تكن قَط غير مشروطة. ولكن يتعين على الاتحاد الأوروبي أن يكون مستعداً للاستجابة للزخم الملموس في بيلاروسيا لصالح الإصلاح الداخلي، والمزيد من الانفتاح، واحترام الحقوق الديمقراطية الأساسية.
    the EU must make it clear that it is ready to support Serbia – and the region as a whole – in realizing its European aspirations. European security is hinged on Serbian integration, just as Serbian aspirations hinge on the EU. News-Commentary هذا يعني أن الاتحاد الأوروبي لا يستطيع أن يترك صربيا أيضاً لتدبير شئونها بنفسها. بل يتعين على الاتحاد الأوروبي أن يوضح بما لا يدع مجالاً للشك أنه على استعداد لدعم صربيا ـ والمنطقة بالكامل ـ في تحقيق طموحاتها الأوروبية. ولابد وأن ندرك أن الأمن الأوروبي معلق على تماسك صربيا، بقدر تعلق الطموحات الصربية بالاتحاد الأوروبي.
    Europe must redefine itself and identify its mission anew if it wishes to retain its geopolitical weight. the EU must decide whether it represents a community of values or a narrowly defined geographic entity whose exclusionary impulses will eventually erode its global relevance. News-Commentary وغني عن القول إن التدابير الاقتصادية وحدها غير قادرة على إنهاء الأزمة الجارية في الاتحاد الأوروبي. بل يتعين على أوروبا أن تعيد تعريف نفسها وتحديد مهمتها من جديد إذا كانت راغبة في الاحتفاظ بثقلها الجيوسياسي. ويتعين على الاتحاد الأوروبي أن يقرر ما إذا كان يمثل مجتمعاً يستند إلى القيم أو مجرد كيان جغرافي ضيق التعريف تنذر بواعثه الإقصائية بتآكل أهميته العالمية في نهاية المطاف.
    In order to ensure this outcome, the EU must begin preparing a Plan B that accounts for the coming climate-policy paradigm shift. Such a plan would prioritize measurable progress toward decarbonizing the world’s largest economies over the establishment of global climate treaties or long-term global targets. News-Commentary ومن أجل ضمان هذه النتيجة، فيتعين على الاتحاد الأوروبي أن يبدأ في إعداد خطة بديلة تضع في الحسبان التحول القادم في نموذج السياسة المناخية. ومثل هذه الخطة تعطي الأولوية للتقدم الملموس نحو إزالة الكربون من أكبر الاقتصادات على مستوى العالم من خلال إبرام معاهدات مناخية عالمية أو تحديد أهداف عالمية طويلة الأجل.
    That is why it is so important that EU foreign ministers heed the European Parliament’s call for serious sanctions against the Sudanese government, whose key players were clearly identified by a UN Commission of Inquiry and Panel of Experts. the EU must freeze these individuals’ assets and impose an EU-wide travel ban on them. News-Commentary لهذه السبب بات لزاماً على وزراء خارجية الاتحاد الأوروبي أن يستمعوا إلى النداء الذي أطلقه البرلمان الأوروبي بضرورة فرض عقوبات جادة على الحكومة السودانية، التي تم تحديد اللاعبين الرئيسيين فيها بواسطة لجنة تحقيق تابعة للأمم المتحدة وهيئة من الخبراء. ويتعين على الاتحاد الأوروبي أن يجمد أصول هؤلاء الأفراد وأن يفرض حظراً شاملاً على سفرهم إلى بلدان الاتحاد الأوروبي.
    the EU must learn from this experience to develop an accession strategy for the Western Balkans, whose development has been delayed by a complex post-conflict transition process. Their special needs should be taken into account in any new EU approach, giving them hope while mitigating the fallout from Kosovo. News-Commentary يتعين على الاتحاد الأوروبي أن يتعلم من هذه التجربة في وضع إستراتيجية محددة لعملية التحاق دول غرب البلقان، والتي تعطلت بسبب التعقيدات التي نشأت في المرحلة الانتقالية التالية للصراع. ويتعين على أي توجه جديد للاتحاد الأوروبي أن يضع في الحسبان الاحتياجات الخاصة لتلك البلدان، ليمنحها الأمل ويخفف من التوابع المترتبة على استقلال كوسوفو في ذات الوقت.
    Specifically, beyond direct help for Tunisia at this critical moment, the EU must breathe new life into the Mediterranean partnership. Projects for strategic cooperation in energy – say, production of solar and wind energy in the Sahara for sale to Europe – would be especially valuable. News-Commentary بوجه خاص، وبعيداً عن المساعدة المباشرة لتونس في هذه اللحظة الحرجة، يتعين على الاتحاد الأوروبي أن ينفث حياة جديدة في شراكة البحر الأبيض المتوسط. وسوف تشكل مشاريع التعاون الاستراتيجي في مجال الطاقة ـ ولنقل على سبيل المثال إنتاج الطاقة الشمسية وطاقة الرياح في منطقة الصحراء الغربية لبيعها لأوروبا ـ أهمية بالغة وقيمة عظيمة بنحو خاص.
    While the EU cannot hold out the prospect of membership, Russia is happy to offer membership in a reconstituted empire. the EU must therefore offer inducements that outweigh pressure from Russia. News-Commentary تلتقي أوروبا الموسعة من جهة الشرق مع حدود الدول المجاورة لروسيا في ذات الوقت. وبينما لا يستطيع الاتحاد الأوروبي أن يعرض إمكانية العضوية، فإن روسيا يسعدها أن تعرض العضوية على تلك الدول لكي تعيد تأسيس إمبراطوريتها من جديد. ولهذا يتعين على الاتحاد الأوروبي أن يقدم من الإغراءات والحوافز ما يفوق الضغط الذي تمارسه روسيا.
    But, after years of atrophy, EU-Belarus relations finally offer some promise for the future. Much responsibility rests with Lukashenko, but the EU must make every effort to coax Belarus into the family of European nations, where it belongs. News-Commentary من السابق لأوانه أن يُـدعى لوكاشينكو لحضور قمة افتتاح هذه المبادرة في براغ في السابع من شهر مايو/أيار الحالي. ولكن بعد أعوام من التدهور والتراجع أصبحت العلاقات بين الاتحاد الأوروبي وبيلاروسيا الآن قادرة على بث بعض الأمل في المستقبل. إن القدر الأعظم من المسؤولية الآن يقع على عاتق لوكاشينكو ، ولكن يتعين على الاتحاد الأوروبي أن يبذل قصارى جهده لاجتذاب بيلاروسيا إلى أسرة الأمم الأوروبية حيث تنتمي.
    If Europe is to adapt to the migrant challenge, and design realistic and productive solutions that heed European Commission President Jean-Claude Juncker’s call for “collective courage,” it must target the root causes and enablers of the current migration wave. Specifically, the EU must support governance reform, economic development, and the establishment of basic human security in the countries that migrants are fleeing. News-Commentary إذا كان لأوروبا أن تتكيف مع تحدي الهجرة، وأن تنجح في تصميم حلول واقعية ومثمرة تستجيب لدعوة رئيس المفوضية الأوروبية جان كلود يونكر إلى التحلي بما أسماه "الشجاعة الجماعية"، فيتعين عليها أن تستهدف الأسباب الجذرية وراء موجة الهجرة الحالية. وبشكل خاص، يتعين على الاتحاد الأوروبي أن يدعم إصلاح الإدارة والحكم، والتنمية الاقتصادية، وترسيخ الأمن الإنساني الأساسي في البلدان التي يفر منها المهاجرون.
    But if Greece is not solvent, either the EU must assume its debts or the risk will hang over it like a sword of Damocles. By refusing a planned and orderly restructuring, the eurozone is exposing itself to the risk of a messy default. News-Commentary لكن لو اصحبت اليونان معسرة فإن على الاتحاد الاوروبي تحمل ديونها أو ان تبقى المخاطرة معلقة على رقبته مثل سيف داموكليس. ان رفض منطقة اليورو لاعادة هيكلة مخطط لها ومنظمة يعني ان منطقة اليورو تعرض نفسها لخطر تقصير عن السداد يكون فوضوي وغير مرتب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more