"the eu will continue to" - Translation from English to Arabic

    • وسيواصل الاتحاد الأوروبي
        
    • سيواصل الاتحاد الأوروبي
        
    • وسوف يواصل الاتحاد
        
    the EU will continue to build on the positive developments in Africa of the last decade. UN وسيواصل الاتحاد الأوروبي البناء على التطورات الإيجابية التي شهدتها أفريقيا في العقد الماضي.
    the EU will continue to play its part to promote global financial stability and sustainable world recovery. UN وسيواصل الاتحاد الأوروبي الاضطلاع بدوره في تعزيز الاستقرار المالي العالمي والانتعاش العالمي المستدام.
    the EU will continue to develop efforts in a constructive manner in order to reach that aim. UN وسيواصل الاتحاد الأوروبي بذل الجهود بطريقة بناءة من أجل بلوغ هذا الهدف.
    In that spirit, the EU will continue to work constructively in all parts of the disarmament machinery. UN وبتلك الروح، سيواصل الاتحاد الأوروبي العمل بصورة بناءة مع جميع أجزاء آلية نزع السلاح.
    To that end, the EU will continue to promote all the objectives of the Treaty. UN وتحقيقا لتلك الغاية، سيواصل الاتحاد الأوروبي تعزيز جميع أهداف المعاهدة.
    the EU will continue to work for the successful outcome of the current review cycle, with a view in particular to strengthening the non-proliferation regime. UN وسيواصل الاتحاد الأوروبي العمل من أجل إحراز نتائج ناجحة في الدورة الاستعراضية الحالية، على وجه الخصوص من أجل تعزيز نظام منع الانتشار.
    the EU will continue to provide assistance, when requested, to other countries in the fulfilment of their obligations under multilateral conventions and regimes. UN وسيواصل الاتحاد الأوروبي تقديم المساعدات، عندما يُطلب منه ذلك، للدول الأخرى للوفاء بالواجبات المترتبة بموجب الاتفاقيات والأنظمة المتعددة الأطراف.
    the EU will continue to make constructive efforts to ensure the implementation of the Doha Development Agenda, which places the needs and interests of developing countries at the heart of trade negotiations. UN وسيواصل الاتحاد الأوروبي بذل الجهود البنَّاءة لضمان تنفيذ جدول أعمال الدوحة الإنمائي، الذي يضع احتياجات ومصالح البلدان النامية في صميم المفاوضات التجارية.
    Non-proliferation and disarmament are mutually reinforcing. the EU will continue to encourage progress towards systematic and progressive efforts towards disarmament. UN إن عدم الانتشار ونزع السلاح يعزز أحدهما الآخر، وسيواصل الاتحاد الأوروبي تشجيع إحراز التقدم في الجهود المنهجية والتدريجية صوب تحقيق نزع السلاح.
    At the same time, the EU will continue to address the root causes of instability including through pursuing and enhancing its efforts in the areas of political conflicts, development assistance, reduction of poverty and promotion of human rights. UN وسيواصل الاتحاد الأوروبي في الوقت ذاته التصدي للأسباب الأساسية لعدم الاستقرار بما في ذلك عن طريق متابعة وتعزيز جهوده في مجالات النـزاعات السياسية والمساعدة الإنمائية وتقليل الفقر وتعزيز حقوق الإنسان.
    the EU will continue to strengthen its relations with Africa within the framework of the comprehensive EU Strategy for Africa, which was approved by the European Council in 2005. UN وسيواصل الاتحاد الأوروبي تعزيز علاقاته مع أفريقيا في إطار استراتيجية الاتحاد الأوروبي الشاملة من أجل أفريقيا، التي صادق عليها المجلس الأوروبي عام 2005.
    In particular, the EU will continue to stress the importance of structurally integrating disarmament, demobilization and reintegration measures into the work of the Peacebuilding Commission. UN وسيواصل الاتحاد الأوروبي التأكيد على أهمية التكامل الهيكلي لنـزع السلاح وتدابير التسريح وإعادة الإدماج في عمل لجنة بناء السلام.
    the EU will continue to work towards universal accession to the NPT, calling on all States not parties to the Treaty to undertake commitments to non-proliferation and disarmament and calling on those States to become States parties to the NPT as non-nuclear-weapon States. UN وسيواصل الاتحاد الأوروبي العمل نحو تحقيق الانضمام العالمي إلى المعاهدة، داعيا جميع الدول غير الأطراف في المعاهدة إلى التعهد بالتزامات بعدم الانتشار ونزع السلاح وداعيا تلك الدول إلى أن تصبح أطرافا في معاهدة عدم الانتشار بوصفها دولا غير حائزة على أسلحة نووية.
    the EU will continue to watch carefully to ensure that development issues, such as aid for trade, duty-free and quota-free access and measures against preference erosion, are adequately taken into account. UN وسيواصل الاتحاد الأوروبي مراقبة الأمور بعناية ليكفل المراعاة بالقدر الملائم للقضايا الإنمائية، كالمعونات المقدمة للتجارة، وإمكانيات الوصول للأسواق دون رسوم جمركية ودون حصص محددة، والتدابير الإنمائية لمنع تناقص المعاملة التفضيلية.
    the EU will continue to encourage systematic and progressive efforts to implement article VI of the Non-Proliferation Treaty and paragraphs 3 and 4 (c) of the 1995 decision on " Principles and objectives for nuclear non-proliferation and disarmament " , as well as the practical steps agreed in the 2000 Final Document to this end. UN وسيواصل الاتحاد الأوروبي تشجيع بذل جهود منهجية وتدريجية لتنفيذ المادة السادسة من المعاهدة والفقرتين 3 و4 جيم من مقرر سنة 1995 بشأن " مبادئ وأهداف عدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي " ، فضلا عن الخطوات العملية المتفق عليها بهذا الشأن في الوثيقة الختامية.
    the EU will continue to prioritize support to the least developed and other low-income countries to achieve more balanced global development, as per the European Consensus on Development, and will continue to promote the adoption by all developed countries of quota-free and tariff-free access for least developed countries before the end of the Doha Round. UN وسيواصل الاتحاد الأوروبي إعطاء الأولوية لدعم أقل البلدان نمواً وسائر البلدان المتدنية الدخل لتحقيق تنمية عالمية أكثر توازناً، وفقاً لتوافق الآراء الأوروبي المتعلق بالتنمية، وسيواصل تشجيع اعتماد جميع البلدان المتقدمة النمو، قبل نهاية جولة الدوحة، سياسة تمكّن أقل البلدان نمواً من الوصول إلى أسواقها بدون تحديد حصص وبدون تعريفات جمركية.
    To that end, the EU will continue to promote all the objectives laid down in the Treaty. UN ولتحقيق ذلك، سيواصل الاتحاد الأوروبي تعزيز جميع الأهداف الواردة في المعاهدة.
    To this end, the EU will continue to promote all the objectives laid down in the Treaty. UN ولهذه الغاية سيواصل الاتحاد الأوروبي الترويج لكل الأهداف المنصوص عليها في المعاهدة.
    At the same time, the EU will continue to address the root causes of instability, including through pursuing and enhancing its efforts in the areas of political conflicts, development assistance, reduction of poverty and the promotion of human rights. UN وفي الوقت ذاته سيواصل الاتحاد الأوروبي معالجة الأسباب الجذرية لعدم الاستقرار، بما في ذلك عن طريق بذل جهوده وتعزيزها في مجالات الصراعات السياسية والمساعدة الإنمائية والحد من الفقر وتعزيز حقوق الإنسان.
    With this understanding, the EU will continue to engage pragmatically in discussing the text annexed to the report presented on 6 September. UN وانطلاقاً من هذا المفهوم، سيواصل الاتحاد الأوروبي المشاركة عملياً في مناقشة النص المرفق بالتقرير المقدم في 6 أيلول/سبتمبر.
    the EU will continue to oppose efforts that would undermine ICC. UN وسوف يواصل الاتحاد معارضة الجهود التي من شأنها تقويض هذه المحكمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more