"the european commission's" - Translation from English to Arabic

    • المفوضية الأوروبية
        
    • للمفوضية الأوروبية
        
    • التابع للجنة الأوروبية
        
    • التابعة للجنة الأوروبية
        
    • بالمفوضية الأوروبية
        
    the European Commission's share accounted for about 60 per cent of multilateral donors' contributions. UN وبلغت نسبة مساهمات المفوضية الأوروبية نحو 60 في المائة من مساهمات الجهات المانحة المتعددة الأطراف.
    One of the European Commission's largest contributions to the fight against biodiversity loss is the Natura 2000 network. UN وتمثلت واحدة من أكبر إسهامات المفوضية الأوروبية في الحرب ضد أي خسائر في التنوع البيولوجي في شبكة ناتورا 2000.
    However, Serb resistance to the European Commission's principles produced an ongoing stalemate. UN إلا أن مقاومة الصرب لمبادئ المفوضية الأوروبية أدت إلى حالة من الجمود المستمر.
    the European Commission's European Voluntary Service funded the placement of young volunteers to participate in promotional campaigns. UN وقامت الدائرة الأوروبية للتطوع التابعة للمفوضية الأوروبية بتمويل توظيف متطوعين شباب للمشاركة في حملات الترويج.
    :: the European Commission's Joint Research Centre currently has advanced tools to interdict illegal weapons of mass destruction cargoes. UN :: قام مركز البحوث المشتركة التابع للمفوضية الأوروبية بتطوير أدوات لاعتراض الشحنات غير المشروعة من أسلحة الدمار الشامل.
    He added that UNICEF was involved in vaccination, an emergency focal point had been appointed to the country office, and additional funding had been obtained from the European Commission's Humanitarian Aid Office for nutrition and vitamin A supplementation. UN وأضاف أن اليونيسيف تشارك في عملية التحصين، وأنه تم تعيين مسؤول اتصال في حالات الطوارئ بالمكتب القطري، وأنه تم الحصول على تمويل إضافي من مكتب المساعدة الإنسانية التابع للجنة الأوروبية من أجل التغذية والتكملة بفيتامين ألف.
    In this context, I welcome the European Commission's legal opinion which supports this position. UN وأعرب، في هذا السياق، عن ترحيبي بالرأي القانوني الذي أبدته المفوضية الأوروبية والمؤيد لهذا الموقف.
    Referring to the European Commission's 2012 report on discrimination in the European Union, he highlighted that 45 per cent of survey participants believed that being 55 years and older would result in discrimination. UN وبالإشارة إلى تقرير المفوضية الأوروبية لعام 2012 المتعلق بالتمييز في الاتحاد الأوروبي، أكد أن 45 في المائة من المشاركين في الاستقصاءات يعتقدون أن بلوغهم 55 عاماً أو أكثر يسفر عن التمييز ضدهم.
    In that vein, her Government welcomed the European Commission's project to support the work of the bi-communal Technical Committee on Cultural Heritage. UN وفي هذا السياق، ترحب حكومتها بمشروع المفوضية الأوروبية لدعم عمل اللجنة التقنية المعنية بالتراث الثقافي للطائفتين.
    the European Commission's report on the proprietary aspects of the assignment of claims would be published in 2013. UN وسينشر تقرير المفوضية الأوروبية عن جوانب إحالة المطالبات المتعلقة بالملكية في عام 2013.
    Each ministry is assigned tasks based i.a. on the Beijing Platform for Action and the European Commission's Strategy for equality between women and men. UN وتكلف كل وزارة بمهام ترتكز بالأخص على منهاج عمل بيجين واستراتيجية المفوضية الأوروبية بشأن المساواة بين النساء والرجال.
    The Panel's work has also helped shape major policy initiatives, such as the European Commission's " Roadmap to a resource-efficient Europe " . UN وساعد عمل الفريق أيضاً في تصميم مبادرات سياسية هامة، مثل ' ' خارطة الطريق لكفالة كفاءة استخدام الموارد في أوروبا``، التي أعدتها المفوضية الأوروبية.
    the European Commission's 2013 report on the implementation of the Convention by member States contained a thematic chapter on disability and development cooperation. UN وذكر أن تقرير المفوضية الأوروبية لعام 2013 المتعلق بتنفيذ الدول الأعضاء للاتفاقية يتضمن فصلا مواضيعيا عن التعاون في مجالي الإعاقة والتنمية.
    the European Commission's discussion paper describes practice in Europe. UN 28- وتصف ورقة المناقشة الصادرة عن المفوضية الأوروبية الممارسة السائدة في أوروبا.
    the European Commission's discussion paper on the application of article 82 EC addresses among other things compulsory licensing. UN 28- وتتناول ورقة مناقشة المفوضية الأوروبية المتعلقة بتطبيق المادة 82 من معاهدة المفوضية الأوروبية أموراً منها الترخيص الإلزامي.
    The United Nations and the European Commission's Humanitarian Aid Office have also provided equipment and funds to conduct aerial surveys. UN كما قدمت الأمم المتحدة ومكتب المعونة التابع للمفوضية الأوروبية المعدات والأموال لإجراء مسوحات بالطائرات.
    The police cooperate through INTERPOL, EUROPOL and the European Commission's Anti-Fraud Office (OLAF). UN وتتعاون الشرطة من خلال الإنتربول واليوروبول ومكتب مكافحة الاحتيال التابع للمفوضية الأوروبية.
    the European Commission's study of volunteering in the European Union found that discrepancies in definitions and methodologies among national and regional studies prevented a statistically accurate comparison across the European Union. UN إذ وجدت دراسة للمفوضية الأوروبية للتطوع في الاتحاد الأوروبي أن التباينات في التعاريف والمنهجيات بين الدراسات الوطنية والإقليمية تحول دون مقارنة دقيقة إحصائيا على نطاق الاتحاد الأوروبي.
    An upgraded CERF should provide a useful addition to existing fast-track disbursement procedures, such as those provided by the European Commission's Humanitarian Aid Office. UN ومن شأن رفع مستوى الصندوق أن يوفر إضافة مجدية إلى إجراءات الدفع ذات المسار السريع، مثل تلك التي يوفرها مكتب المساعدة الإنسانية التابع للجنة الأوروبية.
    5. After closely monitoring the situation, the European Commission's Humanitarian Aid Office (ECHO) delegation has resumed regular flights, suspended at the start of war, which has allowed the return of international staff from ECHO implementing partners to Somalia. UN 5 - بعد مراقبة للعملية عن كثب استأنف وفد مكتب المعونة الإنسانية التابع للجنة الأوروبية الرحلات العادية التي توقفت مع بداية الحرب مما أتاح عودة الموظفين الدوليين والشركاء المنفِّذين إلى الصومال.
    83. In relation to upgrading initiatives, it should also be noted that the Ministry for Home Affairs availed itself of the European Commission's European Refugee Fund Emergency Measures for 2011 to co-finance a project which addresses certain remaining limitations in the accommodation of asylum seekers and beneficiaries of international protection, both within Detention Centres and Open Centres. UN 83- وفيما يتعلق بتعزيز المبادرات، تجدر الإشارة إلى أن وزارة الشؤون الداخلية لجأت في عام 2011 إلى نظام تدابير الطوارئ للصندوق الأوروبي للاجئين التابع للجنة الأوروبية من أجل المشاركة في تمويل مشروع لتسوية بعض المشاكل العالقة المرتبطة بإيواء ملتمسي اللجوء والمستفيدين من الحماية الدولية سواء في مراكز الاحتجاز أو في المراكز المفتوحة.
    The Danish Ministry of Refugee, Immigration and Integration Affairs is currently seconding a Danish migration expert to a mission to the Philippines launched under the European Commission's Rapid Reaction Mechanism: Policy Advice in the Field of Border Management, Implementation of UNSCR 1373 in the Philippines. UN وتوفد حاليا وزارة شؤون اللاجئين والهجرة والإدماج في الدانمرك، خبيرا دانمركيا في مجال الهجرة، في بعثة إلى الفلبين تنفذ في إطار آلية الرد السريع التابعة للجنة الأوروبية وهي: تقديم المشورة السياسية في مجال إدارة الحدود، وتنفيذ قرار مجلس الأمن 1373 في الفلبين.
    Five research projects were submitted by the Remote Sensing and Spatial Information Centre to the latest version of the European Commission's Fifth Framework Programme for Research and Technological Development (1998-2002). UN وقدم مركز الاستشعار عن بعد والمعلومات الحيزية خمسة مشاريع بحثية للصيغة الأخيرة من البرنامج الاطاري الخامس للبحوث وتطوير التكنولوجيا الخاص بالمفوضية الأوروبية (1998-2002).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more