"the european context" - Translation from English to Arabic

    • السياق الأوروبي
        
    • الإطار الأوروبي
        
    Mortality continues to be considered high in the European context. UN ومازال مستوى الوفيات يعتبر عالياً في السياق الأوروبي.
    The evaluation results of this initiative in the European context were mixed. UN وجاءت نتائج تقييم هذه المبادرة في السياق الأوروبي مختلطة.
    Research has revealed that these restrictions, at least in the European context, are based simply in local practice and are not based on host State agreements or other legislative instruments. UN وقد كشفت الأبحاث أن هذه القيود، في السياق الأوروبي على الأقل، تستند إلى الممارسة المحلية فقط، وليس إلى الاتفاقات المبرمة مع الدول المضيفة أو إلى الصكوك التشريعية الأخرى.
    The main objective of Ukrainian space policy in the European context was to obtain the status of associate member of ESA and to participate in the design of Galileo, the European global satellite navigation system. UN وكان الهدف الرئيسي لسياسة الفضاء الأوكرانية في السياق الأوروبي هو الحصول على مركز عضو منتسب في الإيسا والمشاركة في تصميم النظام الأوروبي العالمي للملاحة الساتلية غاليليو.
    194. In practice, he seems to have been heard, at least in the European context. UN 194 - ويبدو من الناحية العملية أن هذا الرأي وجد آذاناً صاغية في الإطار الأوروبي على الأقل.
    Coordination in the European context has been enhanced by the Fribourg Process, which has enabled structured dialogue between the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, Member States, regional and international organizations and non-governmental organizations to promote coherence and complementarity in crisis management and humanitarian action. UN تم تحسين التنسيق في السياق الأوروبي بعملية فرايبورغ، التي يسرت قيام حوار منظم بين مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية والدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية والدولية والمنظمات غير الحكومية لتعزيز التماسك والتكامل في إدارة الأزمات وفي العمل الإنساني.
    The Fund also noted that the precedents created in view of those decisions were only applicable within the European context. UN وأحاط الصندوق علما أيضا بأن السوابق التي تمثلها تلك القرارات لا تسري إلا ضمن السياق الأوروبي().
    More generally, the laws adopted within the European context establish limits on the collection of data. UN وبصورة أعم، فإن القوانين المعتمدة في السياق الأوروبي تضع حدوداً على جمع البيانات().
    214. In some cases we found that declarations were intended to recognize a State, provided that the State complied with a series of conditions; this pattern was observed in particular in the European context. UN 214 - وفي بعض الحالات نجد أن الإعلانات ترمي إلى الاعتراف بدولة ما على أن تنفذ تلك الدولة مجموعة من الشروط؛ وتلاحظ هذه الآلية بشكل خاص في السياق الأوروبي.
    At the conference the EU Member States presented their innovative practices, tools and methods that can be used in the European context to achieve positive change in public opinion. UN وعرضت الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي خلال المؤتمر ممارساتها وأدواتها وأساليبها المبتكرة التي يمكن الاستفادة منها في السياق الأوروبي في إحداث تغير إيجابي في الرأي العام().
    An analysis has been planned of all relevant files within the European context to assess how the Netherlands can make an effective contribution to gender equality in European Union development cooperation, trade and the European foreign and security policy. UN ومن المقرر إجراء تحليل لجميع الملفات ذات الصلة ضمن السياق الأوروبي لتقييم كيف يمكن لهولندا أن تسهم إسهاما فعالا في المساواة بين الجنسين ضمن عملية الاتحاد الأوروبي في مجالات التعاون الإنمائي والتجارة والسياسة الخارجية والأمنية الأوروبية.
    53. A recent trend towards integration of specialized minority and ethnic equality bodies into wider human rights institutions has been identified in the European context. UN 53 - وجرى في السياق الأوروبي تحديد اتجاه ظهر مؤخراً نحو إدماج هيئات متخصصة معنية بالمساواة بين الأقليات والأعراق في مؤسسات حقوق الإنسان الأوسع نطاقاً.
    Specific reference can be made to the European context — the regional bloc within which the OECD is situated — where the debate on the MAI was conducted. UN ويمكن الإشارة على وجه التحديد إلى السياق الأوروبي - أي الكتلة الإقليمية التي تقوم فيها منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي - حيث أجريت المناقشات بشأن الاتفاق المتعدد الأطراف المتعلق بالاستثمارات.
    53. In the European context, for example, we may note the directives on recognition adopted by the European Community which, although they do not constitute an act of recognition in themselves, establish the rules for the formulation of such acts by member States. UN 53 - وفي السياق الأوروبي نلاحظ، مثلا، أن المبادئ التوجيهية السالفة الذكر والتي اعتمدتها الجماعة الأوروبية في مجال الاعتراف، رغم أنها لا تشكل عمل اعتراف في حد ذاتها، فإنها ترسم الخطوط العريضة التي تسترشد بها الدول الأعضاء في صوغ ذلك العمل.
    Apart from allowances that form part of every salary (and that accrue to both men and women), there is no system of " family benefits " or family assistance as is understood in the European context. UN 399 - وإلى جانب العلاوات التي تمثل جزءا من كل مرتب (والمستحقة للرجال والنساء على السواء)، لا يوجد نظام " للاستحقاقات العائلية " أو المساعدات العائلية بالمعنى المفهوم في السياق الأوروبي.
    Participant at the European Conference on " The new law of the sea and the environment in the European context " , organized by the European Commission, Brussels (January 1983). UN مشارك في المؤتمر الأوروبي الذي انعقد تحت عنوان " قانون البحار الجديد والبيئة في السياق الأوروبي " ، ونظمته المفوضية الأوروبية، بروكسل (كانون الثاني/يناير 1983)
    Several sectors emphasized that there is a need for a package of actions/baskets linking human rights, security, peace and development for the Korean peninsula, paralleling experiences in the European context under the Helsinki process, which in the 1970s brought together the various countries of different political ideologies in the search for peaceful coexistence. UN وأكد العديد من القطاعات أن هناك حاجة إلى سلسلة من الإجراءات الشاملة تربط بين حقوق الإنسان والأمن والسلم والتنمية لصالح شبه الجزيرة الكورية، على غرار التجارب التي حدثت في السياق الأوروبي في إطار عملية هلسنكي التي جمعت في السبعينات بين بلدان مختلفة ذات إيديولوجيات سياسية متباينة، سعياً لتحقيق التعايش السلمي.
    This is probably why Professor Danny Dorling, in his article in the Journal of the Academy of Social Sciences, talked about a new concept of social exclusion in the European context: " The new exclusion is exclusion from the lives, the understanding, and the caring of others " . UN ويحتمل أن يكون هذا هو السبب الذي جعل البروفيسور داني دورلينغ يتحدث، في مقالته المنشورة في مجلة أكاديمية العلوم الاجتماعية (Journal of the Academy of Social Sciences)، عن مفهوم جديد للإقصاء الاجتماعي في السياق الأوروبي: " إن الإقصاء الجديد هو الإقصاء من حياة الآخرين، ومن اعتبارهم، ومن رعايتهم " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more